Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我是你的消防局
Ich bin deine Feuerwehr
我是你的消防局
Ich
bin
deine
Feuerwehr
我願用我的生命來保護你
Ich
würde
mein
Leben
geben,
um
dich
zu
beschützen
逗你笑
逗你哭
都是因為我愛你
Dich
zum
Lachen
bringen,
dich
zum
Weinen
bringen,
alles
aus
Liebe
zu
dir
有人說人生難免十常八九
碰到不如意
你何必火冒三丈像在烤魷魚
Man
sagt,
das
Leben
besteht
zu
achtzig
Prozent
aus
Pech,
warum
also
wie
ein
gekochter
Tintenfish
dampfen?
雖然你七竅生煙那種pose
一樣很美麗
但為了地球著想請你麥生氣
Auch
wenn
du
wütend
aussiehst,
ist
diese
Pose
noch
schön,
aber
bitte
ärgere
dich
nicht
– der
Planet
dankt
es
dir
不管是朋友誤解情人劈腿
寵物不理你
不管是老闆主管通通變北七
Egal
ob
Freunde
dich
missverstehen,
dein
Partner
fremdgeht
oder
dein
Haustier
dich
ignoriert
每當你心頭燃起一把怒火
想要發脾氣
趕快打電話給我讓我來處理
Wenn
in
dir
die
Wut
hochkocht
und
du
explodieren
willst,
ruf
mich
sofort
an
– ich
kümmere
mich
darum
我說小姐啊小姐啊
你別生氣
明天我明天我帶你去看戲
Ich
sage:
Hey,
mein
Schatz,
ärgere
dich
nicht,
morgen
gehen
wir
ins
Kino
我會唱著你最愛的
那段旋律
Ich
singe
dir
dein
Lieblingslied
vor
不管你有什麼煩惱
多大的火氣
我全部都幫你送到北極
Egal
wie
groß
dein
Problem
oder
deine
Wut
ist,
ich
schicke
alles
direkt
zum
Nordpol
(你知道)我是你的消防局
我願用我的生命來保護你
(Du
weißt)
Ich
bin
deine
Feuerwehr,
ich
würde
mein
Leben
geben,
um
dich
zu
beschützen
逗你笑
逗你哭
逗你天天Happy
Dich
zum
Lachen
bringen,
zum
Weinen,
jeden
Tag
glücklich
machen
我是你的消防局
愛護動物更加愛護你
Ich
bin
deine
Feuerwehr,
beschütze
Tiere
und
dich
noch
mehr
把你的怒火
全部通通都澆熄
把你的愛情
全部通通帶回去
Lösche
deine
Wut,
bringe
sie
zum
Verschwinden,
und
deine
Liebe
nehme
ich
mit
nach
Hause
所以說做人偶而也要不管
三七二十幾
你可以一邊噴火一邊煮東西
Manchmal
solltest
du
einfach
machen,
was
du
willst,
ohne
nachzudenken
雖然說吃了炸藥不會增加
多少卡路里
但為了身體著想請你麥生氣
Koch
ruhig
mit
Wut
in
der
Pfanne
– aber
iss
es
nicht,
es
ist
ungesund
別管那新聞報導煽風點火
烏煙又瘴氣
別管那老闆天天說他厓不知
Ignoriere
die
Nachrichten,
die
nur
Öl
ins
Feuer
gießen
每當你心頭燃起一把怒火
想要發脾氣
趕快打電話給我讓我來處理
Wenn
die
Wut
in
dir
hochkocht,
ruf
mich
an
– ich
regle
das
我說小姐啊小姐啊
你別生氣
明天我明天我帶你去看戲
Ich
sage:
Hey,
mein
Schatz,
ärgere
dich
nicht,
morgen
gehen
wir
ins
Kino
我會唱著你最愛的
那段旋律
Ich
singe
dir
dein
Lieblingslied
vor
不管你有什麼煩惱
多大的火氣
我全部都幫你送到北極
Egal
wie
groß
dein
Problem
oder
deine
Wut
ist,
ich
schicke
alles
direkt
zum
Nordpol
(你知道)我是你的消防局
我願用我的生命來保護你
(Du
weißt)
Ich
bin
deine
Feuerwehr,
ich
würde
mein
Leben
geben,
um
dich
zu
beschützen
逗你笑
逗你哭
逗你天天Happy
Dich
zum
Lachen
bringen,
zum
Weinen,
jeden
Tag
glücklich
machen
我是你的消防局
愛護動物更加愛護你
Ich
bin
deine
Feuerwehr,
beschütze
Tiere
und
dich
noch
mehr
把你的怒火
全部通通都澆熄
把你的愛情
全部通通帶回去
Lösche
deine
Wut,
bringe
sie
zum
Verschwinden,
und
deine
Liebe
nehme
ich
mit
nach
Hause
我是你的消防局
我願用我的生命來保護你
Ich
bin
deine
Feuerwehr,
ich
würde
mein
Leben
geben,
um
dich
zu
beschützen
逗你笑
逗你哭
逗你天天Happy
Dich
zum
Lachen
bringen,
zum
Weinen,
jeden
Tag
glücklich
machen
我是你的消防局
愛護動物更加愛護你
Ich
bin
deine
Feuerwehr,
beschütze
Tiere
und
dich
noch
mehr
把你的怒火
全部通通都澆熄
把你的愛情
全部通通帶回去
Lösche
deine
Wut,
bringe
sie
zum
Verschwinden,
und
deine
Liebe
nehme
ich
mit
nach
Hause
我是你的消防局
Ich
bin
deine
Feuerwehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 萧煌奇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.