蕭煌奇 - 神秘河流 - перевод текста песни на немецкий

神秘河流 - 蕭煌奇перевод на немецкий




神秘河流
Der geheimnisvolle Fluss
加班的夜燈 照著晚歸的你
Die Überstundenlampe beleuchtet deine späte Heimkehr
一天的拼搏 換回隱形的傷口
Ein Tag voller Kampf hinterlässt unsichtbare Wunden
為什麼辛苦 你疲憊抬頭
Warum so viel Mühe? Du blickst erschöpft auf
看見了家 亮著燈火
Und siehst das Haus mit brennendem Licht
沒寫完的詩 荒廢的吉他手
Das unvollendete Gedicht, der verstaubte Gitarrist
畫筆風乾了 當你不唱歌以後
Pinsel vertrocknet, seit du nicht mehr singst
過了很久 你才會懂
Erst nach langer Zeit verstehst du
你會用一切去交換 一個初衷
Dass du alles geben würdest für einen einzigen Ursprung
想起你幾乎能 蛻變成為什麼
Erinnerst du dich, was hätte aus dir werden können?
想起了你現在 知足裡的沉默
Erinnerst du dich an dein jetziges Schweigen in Zufriedenheit?
是不是生命 像條神秘河流
Ist das Leben vielleicht wie ein geheimnisvoller Fluss?
轉呀彎呀 那裡就是盡頭
Der sich windet und irgendwo endet
想起你可能會 創作出的什麼
Erinnerst du dich, was du hätten erschaffen können?
想起了你現在 不發光的自由
Erinnerst du dich an deine jetzt verlöschende Freiheit?
你沒有沉沒 在河流之中
Du bist nicht ertrunken in diesem Fluss
只是剪掉翅膀 人啊 就不再做夢
Doch ohne Flügel, Mensch, wagt man keine Träume mehr
沒寫完的詩 荒廢的吉他手
Das unvollendete Gedicht, der verstaubte Gitarrist
畫筆風乾了 當你不唱歌以後
Pinsel vertrocknet, seit du nicht mehr singst
過了很久 你才會懂
Erst nach langer Zeit verstehst du
你會用一切去交換 一個初衷 wo
Dass du alles geben würdest für einen einzigen Ursprung
想起你可能會 創作出的什麼
Erinnerst du dich, was du hätten erschaffen können?
想起了你現在 不發光的自由
Erinnerst du dich an deine jetzt verlöschende Freiheit?
你沒有沉沒 在河流之中
Du bist nicht ertrunken in diesem Fluss
只是剪掉翅膀 人啊 就不再做夢
Doch ohne Flügel, Mensch, wagt man keine Träume mehr
我們都用冷漠
Wir nutzen alle Kälte
在向 這世界求救oh
Als Hilfeschrei an diese Welt
用不快樂 相濡以沫
Mit unserem Unglück halten wir uns künstlich am Leben
讓我們 美麗又刻薄
Das macht uns schön und bitter zugleich
想起你幾乎能 蛻變成為什麼
Erinnerst du dich, was hätte aus dir werden können?
想起了你現在 知足裡的沉默
Erinnerst du dich an dein jetziges Schweigen in Zufriedenheit?
是不是生命 像條神秘河流
Ist das Leben vielleicht wie ein geheimnisvoller Fluss?
轉呀彎呀 那裡就是盡頭
Der sich windet und irgendwo endet
想起我們曾經 都相信過什麼
Erinnerst du dich, woran wir früher geglaubt haben?
想起了我們又放棄多少承諾
Erinnerst du dich, wie viele Versprechen wir gebrochen haben?
我沒有沉沒 在河流之中
Ich bin nicht ertrunken in diesem Fluss
我想找回翅膀 所以我還在做夢
Ich will meine Flügel zurück deshalb träume ich noch immer





Авторы: Yun Nong Yan, Huang Qi Xiao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.