蕭閎仁, 潘小芬, 姜柏任 & 陳品伶 - 當我開始偷偷的想你 (組曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蕭閎仁, 潘小芬, 姜柏任 & 陳品伶 - 當我開始偷偷的想你 (組曲)




當我開始偷偷的想你 (組曲)
Когда я начинаю тайком думать о тебе (Попурри)
這次我離開你 應該有風有雨
В этот раз, покидая тебя, я знал будут и ветер, и дождь,
一條漫漫長路和一個拉長的身影
Долгая, долгая дорога и одиноко вытянувшаяся тень.
你是不必訝異 黃葉跌滿一地
Тебе не стоит удивляться жёлтые листья укрыли землю,
換過一季心情和落落寡歡的面具
Сменилось настроение, как времена года, и на меня легла маска уныния.
從今以後我們不再有何關係 從今以後你就是你
С этого дня между нами больше нет ничего, с этого дня ты это ты,
從今以後我們不再有任何感情 從今以後我不怪你 惡意的失憶
С этого дня между нами больше нет никаких чувств, с этого дня я не виню тебя за твою злонамеренную потерю памяти.
當我開始偷偷的想你 當我開始偷偷的哭泣
Когда я начинаю тайком думать о тебе, когда я начинаю тайком плакать,
愛戀一如蟒蛇般纏緊失控的情緒
Любовь, словно питон, обвивает и сжимает мои потерянные чувства.
如果我們不會再相遇 你是不是就把我忘記
Если мы больше никогда не встретимся, ты забудешь меня?
或許這是最好的結局 就讓我偷偷的想你
Возможно, это лучший исход позволь мне просто тайком думать о тебе.
這次我離開你 應該是風是雨
В этот раз, покидая тебя, я чувствовал это и ветер, и дождь,
一顆混亂的心和一窗漆黑的風景
Смятение в сердце и темный пейзаж за окном.
你是無須歡欣 揮揮衣袖而已
Тебе не нужно радоваться, просто взмахни рукавом,
雲彩陽光與我的靈魂還留在原地
Облака, солнце и моя душа остались на месте.
從今以後我們不再有何乾係 從今以後你就是你
С этого дня между нами больше нет ничего, с этого дня ты это ты,
從今以後我們不再有任何乾係 從今以後我不怪你 惡意的失意
С этого дня между нами больше нет ничего, с этого дня я не виню тебя за твою злонамеренную апатию.
當我開始偷偷的想你 當我開始偷偷的哭泣
Когда я начинаю тайком думать о тебе, когда я начинаю тайком плакать,
愛戀一如蟒蛇般纏緊失控的情緒
Любовь, словно питон, обвивает и сжимает мои потерянные чувства.
如果我們不會再相遇 你是不是就把我忘記
Если мы больше никогда не встретимся, ты забудешь меня?
或許這是最好的結局 就讓我偷偷的想你
Возможно, это лучший исход позволь мне просто тайком думать о тебе.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.