薛之謙 - 摩天大樓 - перевод текста песни на русский

摩天大樓 - 薛之謙перевод на русский




摩天大樓
Небоскреб
結構
Структура
Jiégòu
Jiégòu
讓平分的陽光已穿不透
Не пропускает равномерный солнечный свет.
Ràng píngfēn de yángguāng chuān tòu
Ràng píngfēn de yángguāng chuān tòu
誘人的方式是絕無僅有
Соблазнительный способ единственный в своем роде.
Yòu rén de fāngshì shì juéwújǐnyǒu
Yòu rén de fāngshì shì juéwújǐnyǒu
要平靜的生活都擡起頭
Все, кто хочет спокойной жизни, поднимают головы.
Yào píngjìng de shēnghuó dōu tái qǐtóu
Yào píngjìng de shēnghuó dōu tái qǐtóu
學喜新厭舊
Учатся любить новое и ненавидеть старое, после чего
Xué xǐxīnyànjiù hòu
Xué xǐxīnyànjiù hòu
寸草不留 讚不絕口
ни травинки не остается, одни лишь восторженные отзывы.
Cùn cǎo liú zàn juékǒu
Cùn cǎo liú zàn juékǒu
歡迎鋼筋野獸
Добро пожаловать, стальной зверь.
Huānyíng gāngjīn yěshòu
Huānyíng gāngjīn yěshòu
摩天大樓 太稀有
Небоскреб, такая редкость.
Mótiān dàlóu tài xīyǒu
Mótiān dàlóu tài xīyǒu
人人高貴富有
Все такие благородные и богатые,
Rén rén gāoguì fùyǒu
Rén rén gāoguì fùyǒu
表情溫柔 怕獻醜
с нежными лицами, боятся показаться нелепыми.
Biǎoqíng wēnróu xiànchǒu
Biǎoqíng wēnróu xiànchǒu
沒人吐出骨頭
Никто не осмелится сказать лишнего.
Méi rén tǔchū gǔtou
Méi rén tǔchū gǔtou
你們誰位居榜首
Кто из вас на вершине?
Nǐmen shuí wèi bǎngshǒu
Nǐmen shuí wèi bǎngshǒu
摩天大樓 雲裏走
Небоскреб, парящий в облаках,
Mótiān dàlóu yún zǒu
Mótiān dàlóu yún zǒu
謝絕衣衫簡陋
не принимает простую одежду.
Xièjué yīshān jiǎnlòu
Xièjué yīshān jiǎnlòu
粉飾骷髏 氣質有
Приукрашенный скелет, полный стиля.
Fěnshì kūlóu qìzhí yǒu
Fěnshì kūlóu qìzhí yǒu
人們爭先恐後
Люди толкаются, спешат,
Rénmen zhēngxiānkǒnghòu
Rénmen zhēngxiānkǒnghòu
她離開你心愛的蟻樓
она покидает твой любимый муравейник.
líkāi xīn'ài de lóu
líkāi xīn'ài de lóu
午後
После полудня,
Wǔhòu
Wǔhòu
誘人的方式是半推半就
соблазнительный способ это полусопротивление, полупринятие.
Yòu rén de fāngshì shì bàntuībànjiù
Yòu rén de fāngshì shì bàntuībànjiù
都供不應求的往雲裏走
Все стремятся в облака, спрос превышает предложение.
Dōu gōngbùyìngqiú de wǎng yún zǒu
Dōu gōngbùyìngqiú de wǎng yún zǒu
已沒人顧及小草的感受
Никто уже не думает о чувствах травы.
méi rén gùjí xiǎo cǎo de gǎnshòu
méi rén gùjí xiǎo cǎo de gǎnshòu
自作自受
Пожинают то, что посеяли.
Zìzuòzìshòu
Zìzuòzìshòu
摩天大樓 想擁有
Небоскреб, мечта обладания,
Mótiān dàlóu xiǎng yǒngyǒu
Mótiān dàlóu xiǎng yǒngyǒu
讓人愛不釋手
то, что не хочется выпускать из рук.
Ràng rén àibùshìshǒu
Ràng rén àibùshìshǒu
晶瑩剔透 攀比後
Сверкающий и прозрачный, после сравнения
Jīngyíng tītòu pānbǐ hòu
Jīngyíng tītòu pānbǐ hòu
才能高枕無憂
можно спать спокойно.
Cáinéng gāozhěnwúyōu
Cáinéng gāozhěnwúyōu
請遮住我低級傷口
Прошу, закрой мои ничтожные раны.
Qǐng zhē zhù dījí shāngkǒu
Qǐng zhē zhù dījí shāngkǒu
摩天大樓 得到後
Небоскреб, получив его,
Mótiān dàlóu dédào hòu
Mótiān dàlóu dédào hòu
羨慕誰的自由
завидуешь чьей-то свободе.
Xiànmù shuí de zìyóu
Xiànmù shuí de zìyóu
霓虹過後 我自首
После неоновых огней я сдаюсь.
hóng guòhòu zìshǒu
hóng guòhòu zìshǒu
歡愉只剩皮肉
От радости остается только оболочка.
Huān zhǐ shèng píròu
Huān zhǐ shèng píròu
在海市蜃樓喋喋不休
Бесконечная болтовня в мираже.
Zài hǎishìshènlóu diédiébùxiū
Zài hǎishìshènlóu diédiébùxiū
自由 自由 我盡量獻醜
Свобода, свобода, я стараюсь как могу показаться нелепым.
Zìyóu zìyóu jìnliàng xiànchǒu
Zìyóu zìyóu jìnliàng xiànchǒu
破舊蟻樓 往裏走
Ветхий муравейник, иду внутрь,
Pòjiù lóu wǎng zǒu
Pòjiù lóu wǎng zǒu
見我年幼時候
вижу себя маленьким,
Jiàn nián yòu shíhòu
Jiàn nián yòu shíhòu
帶泥小手 多自由
с грязными ручонками, таким свободным.
Dài xiǎoshǒu duō zìyóu
Dài xiǎoshǒu duō zìyóu
對我微笑點頭
Улыбаюсь себе и киваю.
Duì wéixiào diǎntóu
Duì wéixiào diǎntóu
我骯臟的不敢伸出手
Я такой грязный, что боюсь протянуть руку.
āng zàng de gǎn shēn chūshǒu
āng zàng de gǎn shēn chūshǒu
請毀掉我的摩天大樓
Прошу, разрушь мой небоскреб.
Qǐng huǐ diào de mótiān dàlóu
Qǐng huǐ diào de mótiān dàlóu





Авторы: hamshor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.