薛之謙 - 潮流季 - перевод текста песни на русский

潮流季 - 薛之謙перевод на русский




潮流季
Сезон трендов
天桥上加冕新装
На мосту коронован новым нарядом,
闪耀过塔尖繁华
Сиял над блеском шпилей,
跻身最热门排行
Втиснулся в самые горячие рейтинги,
仿佛世界都变金装
Словно мир стал золотым.
当时间蒙上尘沙
Когда время покрылось пылью,
喧哗未尽也淡忘
Шум не утих, но забылся.
限时供应的眼光
Взгляды с ограниченным сроком годности,
谁又能消费一世欣赏
Кто сможет позволить себе вечное восхищение?
关了灯的房间里头
В комнате с выключенным светом,
另一个我在对我说
Другой я говорит мне:
这个城市的灯火不属于我
Огни этого города не принадлежат мне.
乘着摩天轮划过星空
На колесе обозрения, прорезая звездное небо,
顺势又降落
Плавное снижение.
是什么成全了我又离开我
Что вознесло меня и что покинуло?
原来潮流是一场换季
Оказывается, тренды это смена сезонов,
最美抵不过一季限期
Самое прекрасное не переживет сезонный срок.
是不是要拥有接受失去的勇气
Раз не нужно ли иметь мужество принять потерю,
才值得幸运
Чтобы заслужить удачу?
也许流行是一种光景
Быть может, мода это всего лишь миг,
还在褪去时意犹未尽
Который, уходя, оставляет чувство неполноты.
只想卸下一身珠光宝气的我
Я лишь хочу снять с себя эти сверкающие украшения,
可以曾讨过你欢心
Чтобы хоть когда-то радовать тебя.
当时间蒙上尘沙
Когда время покрылось пылью,
喧哗未尽也淡忘
Шум не утих, но забылся.
限时供应的眼光
Взгляды с ограниченным сроком годности,
谁又能消费一世欣赏
Кто сможет позволить себе вечное восхищение?
关了灯的房间里头
В комнате с выключенным светом,
另一个我在对我说
Другой я говорит мне:
这个城市的灯火不属于我
Огни этого города не принадлежат мне.
乘着摩天轮划过星空
На колесе обозрения, прорезая звездное небо,
顺势又降落
Плавное снижение.
是什么成全了我又离开我
Что вознесло меня и что покинуло?
原来潮流是一场换季
Оказывается, тренды это смена сезонов,
最美抵不过一季限期
Самое прекрасное не переживет сезонный срок.
是不是要拥有接受失去的勇气
Разве не нужно иметь мужество принять потерю,
才值得幸运
Чтобы заслужить удачу?
也许流行是一种光景
Быть может, мода это всего лишь миг,
还在褪去时意犹未尽
Который, уходя, оставляет чувство неполноты.
只想卸下一身珠光宝气的我
Я лишь хочу снять с себя эти сверкающие украшения,
可以曾讨过你欢心
Чтобы хоть когда-то радовать тебя.
原来潮流是一场换季
Оказывается, тренды это смена сезонов,
最美抵不过一季限期
Самое прекрасное не переживет сезонный срок.
难道真要看得清时间
Неужели нужно ясно видеть время,
所有动机才懂得珍惜
Чтобы все мотивы научили ценить?
也许流行是一种光景
Быть может, мода это всего лишь миг,
才会褪去时意犹未尽
Именно поэтому, уходя, оставляет чувство неполноты.
只想卸下一身珠光宝气的我
Я лишь хочу снять с себя эти сверкающие украшения,
有幸还能讨你欢心
Чтобы иметь счастье и дальше радовать тебя.





Авторы: 郭顶


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.