薛之謙 - 狐狸 - перевод текста песни на русский

狐狸 - 薛之謙перевод на русский




狐狸
Лиса
前提 是你要先感受到一丝恶意
Прежде всего, ты должна почувствовать каплю недоверия.
具体 请闯入我森林
Если хочешь знать больше, войди в мой лес.
建议 是你别再玩弄那些小把戏
Советую тебе прекратить эти мелкие игры.
我的领地 需要你
Мои владения нуждаются в тебе.
都铜墙铁壁 那谁来负责表心意
Все стены из меди и стали, но кто же признается в своих чувствах?
当猎枪响起 看看谁在回避
Когда раздается выстрел, посмотрим, кто отпрянет.
我内心表现很积极
В душе я полон решимости.
一路都能尾随你
Я могу следовать за тобой по пятам.
我尽量保持好距离
Я стараюсь держаться на расстоянии.
衷心让人看不起
Моя искренность вызывает презрение.
世人太警惕 道听途说里
Люди слишком подозрительны, в пересказах и слухах
口碑轮不到狐狸
лиса никогда не заслужит хорошей репутации.
可总是有人来不及证明
Но всегда есть те, кому не дают шанса оправдаться,
就已被看腻
их уже считают надоевшими.
怀里 温度太低感受不到我善意
В твоих объятиях слишком холодно, ты не чувствуешь моей доброты.
具体 我心脏在哪里
Если хочешь знать наверняка, где мое сердце,
怀疑 哪种经历配得上这种陷阱
я сомневаюсь, что какой-либо опыт достоин такой ловушки.
用我领地 讨好你
Я отдаю тебе свои владения, чтобы угодить.
像觅食群体 展现的褒贬不一
Как стая в поисках пищи, я демонстрирую противоречивость.
当空枪响起 狐狸还在原地
Когда раздается холостой выстрел, лиса остается на месте.
我还要怎样取悦你
Что еще я должен сделать, чтобы понравиться тебе?
举止要纯洁无比
Мои манеры должны быть безупречны.
我尽量学会很压抑
Я стараюсь научиться сдерживать себя.
代价是不揭穿你
Ценой этого будет то, что я не разоблачу тебя.
世人太警惕 道听途说里
Люди слишком подозрительны, в пересказах и слухах
口碑轮不到狐狸
лиса никогда не заслужит хорошей репутации.
总是有人来不及证明
Всегда есть те, кому не дают шанса оправдаться,
就已被看腻 看腻
их уже считают надоевшими, надоевшими.
要确保五官很立体
Я должен убедиться, что мои черты лица четкие,
看不出我是狐狸
чтобы ты не видела во мне лису.
再尽量展现出才艺
Я стараюсь изо всех сил проявить свои таланты,
尾巴也不能翘起
и даже хвост не должен подниматься.
心跳不整齐 内脏有偏离
Сердце бьется неровно, внутренности сжимаются,
这和爱有何关系
какое это имеет отношение к любви?
大不了当你离开我森林
В худшем случае, когда ты покинешь мой лес,
把皮毛送你
я отдам тебе свою шкуру.
到底 哪种经历配得上这种陷阱
Какой же опыт достоин такой ловушки?





Авторы: zhou yi li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.