Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幾天之間
統統彷彿出了錯
Innerhalb
weniger
Tage
schien
alles
schiefgelaufen
zu
sein
負責開心這位
偏偏怎麼不似我
Diejenige,
die
für
das
Glücklichsein
zuständig
ist,
warum
ist
sie
nicht
wie
ich?
每次這般也掠過
某段舊兒歌
Jedes
Mal
huscht
dabei
ein
altes
Kinderlied
vorbei
許多東西
追追趕趕補了兩課
Viele
Dinge
habe
ich
eilig
nachgeholt,
zwei
Lektionen
gelernt
但耳邊的聲音
輕飄飄都擊退我
Aber
die
Stimmen
in
meinen
Ohren,
so
leise
sie
auch
sind,
werfen
mich
um
晚晚對空氣念過
是我有問題麼
Jede
Nacht
frage
ich
in
die
Leere
hinein,
liegt
das
Problem
bei
mir?
想太多
想到不記得誰是我
Ich
denke
zu
viel,
so
viel,
dass
ich
vergesse,
wer
ich
bin
想要哭
哭我為何沒停下過
發傻
Ich
möchte
weinen,
weinen
darüber,
warum
ich
nie
aufgehört
habe,
töricht
zu
sein
心裡的愛找到三吋覓鞋踏破
Die
Liebe
in
meinem
Herzen,
ich
suchte
sie,
bis
die
Schuhe
mit
den
Drei-Zoll-Absätzen
durchgelaufen
waren
找到七歲的我寫過一遍日記
像這麼
Ich
fand
ein
Tagebuch,
das
mein
siebenjähriges
Ich
einmal
geschrieben
hat,
es
klang
so:
My
Future
Fiona
Meine
zukünftige
Fiona
So
How
Are
You
Dear
Also,
wie
geht
es
dir,
Liebes?
可憶記你這個房
Kannst
du
dich
an
dieses
dein
Zimmer
erinnern?
藍藍牆下我是王
無人
不要慌
Unter
der
blauen
Wand
bin
ich
die
Königin,
niemand
da,
keine
Panik
Trust
In
You
Dear
Vertrau
dir,
Liebes
請不要喊聽我講
Bitte
weine
nicht,
hör
mir
zu
童年寂寞也盼望
送向遠方的你燭光
Auch
in
der
Einsamkeit
der
Kindheit
hoffte
ich
und
sende
dir
fernes
Kerzenlicht
打開天空
天空應該不會錯
Öffne
den
Himmel,
der
Himmel
sollte
nicht
falsch
sein
望向山高海深
蒼天應該想試我
Ich
blicke
auf
hohe
Berge
und
tiefe
Meere,
der
Himmel
will
mich
wohl
prüfen
晚晚也安慰著我
尚有老掉情歌
Jede
Nacht
tröstet
es
mich,
dass
es
noch
alte
Liebeslieder
gibt
工作多
多到不免自然做錯
So
viel
Arbeit,
dass
Fehler
unvermeidlich
sind
趕快將那粗糙的我煉成大器
再琢磨
Schnell
mein
ungeschliffenes
Ich
zu
etwas
Großem
formen,
weiter
polieren
率性的我願能維持十成自我
Ich
wünsche
mir,
mein
unbefangenes
Ich
zu
hundert
Prozent
bewahren
zu
können
想到七歲的我迷途綿羊日記
已像這麼
Ich
dachte
an
mein
siebenjähriges
Ich,
das
Tagebuch
eines
verirrten
Schäfchens,
es
klang
schon
so:
My
Future
Fiona
Meine
zukünftige
Fiona
So
How
Are
You
Dear
Also,
wie
geht
es
dir,
Liebes?
可憶記你這個房
Kannst
du
dich
an
dieses
dein
Zimmer
erinnern?
藍藍牆下我是王
無人
不要慌
Unter
der
blauen
Wand
bin
ich
die
Königin,
niemand
da,
keine
Panik
Trust
In
You
Dear
Vertrau
dir,
Liebes
請不要喊聽我講
Bitte
weine
nicht,
hör
mir
zu
童年寂寞也盼望
送向遠方的你燭光
Auch
in
der
Einsamkeit
der
Kindheit
hoffte
ich
und
sende
dir
fernes
Kerzenlicht
而你也過得可以嗎
Und
geht
es
dir
auch
gut?
童年裡那個我都哭過嘛
Das
Ich
meiner
Kindheit
hat
doch
auch
geweint
你是如何
走過可怕
Wie
hast
du
das
Schreckliche
überstanden?
So
How
Are
You,
My
Dear
Also,
wie
geht
es
dir,
meine
Liebe?
可憶記你這個房
Kannst
du
dich
an
dieses
dein
Zimmer
erinnern?
藍藍牆下我是王
無人
不要慌
Unter
der
blauen
Wand
bin
ich
die
Königin,
niemand
da,
keine
Panik
Trust
In
You,
My
Dear
Vertrau
dir,
meine
Liebe
請不要喊聽我講
Bitte
weine
nicht,
hör
mir
zu
童年寂寞也盼望
送向遠方的你燭光
Auch
in
der
Einsamkeit
der
Kindheit
hoffte
ich
und
sende
dir
fernes
Kerzenlicht
流星日月時光
請緊記你這個房
Sternschnuppen,
Sonne,
Mond,
die
Zeit
– bitte
erinnere
dich
gut
an
dieses
dein
Zimmer
藍藍長夢已漸黃
仍然
不要慌
Der
lange
blaue
Traum
vergilbt
allmählich,
aber
keine
Panik
心迷途何方
今天也要聽我講
Wo
auch
immer
dein
Herz
sich
verirrt
hat,
heute
musst
du
mir
auch
zuhören
如若現實欠盼望
再向遠方的你探訪
Wenn
die
Realität
hoffnungslos
erscheint,
besuche
dich
in
der
Ferne
erneut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yui Yoshioka (pka Yui)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.