Текст и перевод песни 薛凱琪 - XBF - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有說過第一個是你
I
never
said
you
were
my
first
但我最怕下一個是你
But
I’m
most
afraid
that
you
will
be
my
next
但這秒
我正式得不到你
But
at
this
moment,
I’m
officially
losing
you
願我失戀名單結尾最後一個是你
May
I
be
the
last
one
on
my
list
of
broken
hearts
不要再有分手戲
Don’t
let
there
be
another
breakup
其實
犯遍了錯誤先碰著你
In
fact,
I
had
made
all
the
mistakes
before
I
met
you
自信我會懂怎去愛你
I
was
confident
that
I
would
know
how
to
love
you
盼望最喜歡那個是最後
I
was
hoping
that
my
favorite
one
would
be
my
last
但最後
未想過放棄
但被人放棄
But
in
the
end,
I
didn’t
expect
to
give
up
but
to
be
given
up
on
變成前男友的你
You
became
my
ex-boyfriend
走
我沒有阻止理由
Go,
I
have
no
reason
to
stop
you
早已知道
能與你挽手都會分手
I’ve
long
known
that
if
I
held
hands
with
you,
we
would
break
up
但最後
讓我點算過去男友
But
in
the
end,
let
me
count
my
past
boyfriends
隊伍中有你來過就夠
It’s
enough
that
you
were
once
in
the
lineup
還憑什麼搏鬥
What
else
is
there
to
fight
for?
盼瀑布過後是細水長流
I
hope
that
after
the
water
falls,
it
will
be
a
steady
stream
或者我
默言回首
Or
maybe
I’ll
quietly
look
back
旅途愉快過就夠
ha
It’s
enough
that
our
journey
was
once
happy,
ha
若果你熱情流走
If
your
passion
fades
away
有誰能說我未夠
Who
can
say
that
I’m
not
enough?
若碰上你是一個運氣
If
meeting
you
was
luck
大概我已用光了運氣
Then
I’ve
probably
used
up
all
my
luck
熱吻過教我怎捨得憎你
Your
passionate
kisses
taught
me
how
to
hate
you
舊愛之中明顯叫我最幸福那是你
Among
my
old
loves,
you’re
clearly
the
one
who
made
me
the
happiest
只怪我太不爭氣
It’s
just
that
I’m
so
useless
其實犯遍了錯誤先碰著你
In
fact,
I
had
made
all
the
mistakes
before
I
met
you
自信我會懂怎去愛你
I
was
confident
that
I
would
know
how
to
love
you
盼望最喜歡那個是最後
I
was
hoping
that
my
favorite
one
would
be
my
last
但最後未想過放棄
但被人放棄
But
in
the
end,
I
didn’t
expect
to
give
up
but
to
be
given
up
on
變成前男友的你
You
became
my
ex-boyfriend
走
我沒有阻止理由
Go,
I
have
no
reason
to
stop
you
早已知道
能與你挽手都會分手
I’ve
long
known
that
if
I
held
hands
with
you,
we
would
break
up
但最後
就似所有過去男友
But
in
the
end,
it’s
just
like
all
my
other
ex-boyfriends
為了拋棄我才邂逅
You
only
met
me
so
that
you
could
dump
me
走
我沒有阻止理由
Go,
I
have
no
reason
to
stop
you
早已知道
能與你挽手都會分手
I’ve
long
known
that
if
I
held
hands
with
you,
we
would
break
up
但最後
讓我點算過去男友
But
in
the
end,
let
me
count
my
past
boyfriends
隊伍中有你來過就夠
It’s
enough
that
you
were
once
in
the
lineup
還憑什麼搏鬥
What
else
is
there
to
fight
for?
盼瀑布過後是細水長流
I
hope
that
after
the
water
falls,
it
will
be
a
steady
stream
或者我
默言回首
Or
maybe
I’ll
quietly
look
back
旅途愉快過就夠
ha
It’s
enough
that
our
journey
was
once
happy,
ha
不鬆手都給身走
I
wouldn’t
let
go,
but
you
still
left
有誰能說我未夠
Who
can
say
that
I’m
not
enough?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheung Kai Tim Clayton, Wong Wy Man
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.