Текст и перевод песни 薛凱琪 - 不呼不吸幾多秒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不呼不吸幾多秒
How Long Can I Hold My Breath
問我可以不呼吸幾多秒
Ask
me
how
long
I
can
hold
my
breath
直至記不起
思憶卻像塵飛
充斥於空氣
Until
I
forget,
but
memories
fly
like
dust,
filling
the
air
便期待吸一口氣
Then
I
wait
to
take
a
breath
我覺得躲你避你抑壓卻嫵媚
I
think
it's
coquettish
to
hide
from
you,
to
avoid
you,
but
to
suppress
you
願我不當是你
讓我數到四十四
Please,
let
me
not
be
you,
let
me
count
to
forty-four
我不吸氣
不呼氣
而仍舊為你喘氣
I
don't
breathe
in,
I
don't
breathe
out,
but
I
still
gasp
for
you
願我不再掛念你
但我偏更掛念你
Please,
let
me
stop
missing
you,
but
I
miss
you
even
more
也許掙紮太淒美
別幻想
越幻想
想得更美
Perhaps
the
struggle
is
too
beautiful,
don't
fantasize,
the
more
you
fantasize,
the
more
beautiful
it
seems
問我可以不呼吸幾多秒
微笑卻不死
Ask
me
how
long
I
can
hold
my
breath
and
still
not
die
當天看著晨曦
開心講心理
The
day
you
watched
the
dawn,
happily
telling
me
your
thoughts
動人地呼一口氣
Movingly
taking
a
breath
我覺得一切道理不夠愛神奇
I
think
all
the
reasons
are
not
as
magical
as
love
願我不當是你
讓我數到四十四
Please,
let
me
not
be
you,
let
me
count
to
forty-four
我不吸氣
不呼氣
而仍舊為你喘氣
I
don't
breathe
in,
I
don't
breathe
out,
but
I
still
gasp
for
you
願我不再掛念你
但我偏更掛念你
Please,
let
me
stop
missing
you,
but
I
miss
you
even
more
也許掙紮太淒美
別幻想
越幻想
想得更美
Perhaps
the
struggle
is
too
beautiful,
don't
fantasize,
the
more
you
fantasize,
the
more
beautiful
it
seems
我會想到幾個紀念碑
I
will
think
of
a
few
memorials
雪飄
星碎
花開
鳥飛
Snow
drifts,
stars
falling,
flowers
blooming,
birds
flying
不得不需要接受自己
I
have
to
accept
myself
不呼不吸幾多秒
幾多秒也共你一起
Holding
my
breath
for
a
few
seconds,
a
few
seconds
together
with
you
願我不當是你
讓我數到四十四
Please,
let
me
not
be
you,
let
me
count
to
forty-four
我不吸氣
不呼氣
而仍舊為你喘氣
I
don't
breathe
in,
I
don't
breathe
out,
but
I
still
gasp
for
you
願我不再掛念你
但我偏更掛念你
Please,
let
me
stop
missing
you,
but
I
miss
you
even
more
也許掙紮太淒美
別幻想
越幻想
Perhaps
the
struggle
is
too
beautiful,
don't
fantasize,
the
more
you
fantasize
就算不當你是你
就算數到四十四
Even
if
you
are
not
you,
even
if
I
count
to
forty-four
我不吸氣
不呼氣
而仍舊為你喘氣
I
don't
breathe
in,
I
don't
breathe
out,
but
I
still
gasp
for
you
願我不再掛念你
但我偏更掛念你
Please,
let
me
stop
missing
you,
but
I
miss
you
even
more
也許掙紮太淒美
別幻想
越幻想
想得更美
Perhaps
the
struggle
is
too
beautiful,
don't
fantasize,
the
more
you
fantasize,
the
more
beautiful
it
seems
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 作曲 編曲: 方大同 填詞: 周耀輝
Альбом
給十年後的我
дата релиза
03-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.