薛凱琪 - 南瓜車 - перевод текста песни на немецкий

南瓜車 - 薛凱琪перевод на немецкий




南瓜車
Kürbiskutsche
那天專車駛到大門外 整車裝著愛
An jenem Tag fuhr der Sonderwagen vor das große Tor, das ganze Auto war voll Liebe
緣份到了 被熱戀接載出發向舞會開
Das Schicksal war da, von heißer Liebe abgeholt, auf dem Weg zum Ball
誰知十二點剛剛夠鐘 融洽甜蜜難再
Wer hätte gedacht, dass genau um zwölf Uhr Harmonie und Süße nicht mehr sein würden
被你趕回來 浪漫完被踢開
Von dir zurückgeschickt, die Romantik vorbei, hinausgeworfen
先知我結局已慘遭篡改
Erst dann wusste ich, dass mein Ende grausam verfälscht worden war
如歸家的一刻 再沒南瓜車
Wenn im Moment der Heimkehr keine Kürbiskutsche mehr da ist
就靠這一雙腿 散步返宿舍
Dann verlasse ich mich auf diese beiden Beine, um zum Wohnheim zurückzuspazieren
遊玩過童話國 如幻覺遮蓋視野
Ich habe im Märchenland gespielt, als ob eine Illusion meine Sicht verdeckt
可有乘載著我 重回現實班車
Gibt es einen Wagen, der mich zurück in die Realität bringt?
做過幾分鐘公主 搭著南瓜車
Ich war ein paar Minuten lang Prinzessin, fuhr in der Kürbiskutsche
亦有過愛人來接浪漫度午夜
Hatte auch einen Liebsten, der mich abholte, um romantisch die Mitternacht zu verbringen
良辰 如沒有權續借
Schöne Stunden, wenn man kein Recht hat, sie zu verlängern
自行 回家不必撒野
Alleine nach Hause gehen, kein Grund, auszurasten
那麼衷心相信著神話 應該給代價
So sehr an Märchen zu glauben, das sollte einen Preis haben
還未算化 但遇到變卦 總要學會瀟灑
Noch nicht verwandelt, aber wenn Veränderungen eintreten, muss man lernen, lässig zu sein
何必日日等橙色馬車 情感何用神化
Warum täglich auf eine orange Kutsche warten, warum Gefühle vergöttlichen?
被你追求時 日日門外有花
Als du mich umwarbst, waren täglich Blumen vor der Tür
都猜到散席了只得雪花
Ich ahnte schon, dass nach dem Fest nur Schneeflocken bleiben würden
如歸家的一刻 再沒南瓜車
Wenn im Moment der Heimkehr keine Kürbiskutsche mehr da ist
就靠這一雙腿 散步返宿舍
Dann verlasse ich mich auf diese beiden Beine, um zum Wohnheim zurückzuspazieren
遊玩過童話國 如幻覺遮蓋視野
Ich habe im Märchenland gespielt, als ob eine Illusion meine Sicht verdeckt
可有乘載著我 重回現實班車
Gibt es einen Wagen, der mich zurück in die Realität bringt?
做過幾分鐘公主 搭著南瓜車
Ich war ein paar Minuten lang Prinzessin, fuhr in der Kürbiskutsche
亦有過愛人來接浪漫度午夜
Hatte auch einen Liebsten, der mich abholte, um romantisch die Mitternacht zu verbringen
良辰 如沒有權續借
Schöne Stunden, wenn man kein Recht hat, sie zu verlängern
自行 回家不必撒野
Alleine nach Hause gehen, kein Grund, auszurasten
幸福堡壘頓成荒野
Die Festung des Glücks wird plötzlich zur Wildnis
情願我 沉實些
Lieber bin ich bodenständiger
及早上路別來與你拉扯
Mache mich früh auf den Weg, um mich nicht mit dir herumzuzerren
如歸家的一刻 再沒南瓜車
Wenn im Moment der Heimkehr keine Kürbiskutsche mehr da ist
地鐵不開通宵 仍能靠步行
Die U-Bahn fährt nicht die ganze Nacht, ich kann immer noch zu Fuß gehen
流淚眼 能習慣 還是有一片視野
Tränende Augen können sich daran gewöhnen, es gibt immer noch eine Perspektive
足夠認我路向 回頭截順風車
Genug, um meinen Weg zu erkennen, umzukehren und eine Mitfahrgelegenheit zu finden
讓這灰色衫小姐 告別南瓜車
Lass diese Dame im grauen Kleid sich von der Kürbiskutsche verabschieden
下次再有人來接 但願是新娘的花車
Wenn mich das nächste Mal jemand abholt, hoffe ich, es ist der Hochzeitswagen der Braut
無奈半途下車 但求仍走得出曠野
Hilflos auf halber Strecke aussteigen, aber ich hoffe, immer noch aus der Wildnis herauszukommen





Авторы: Wong Wy Man, Weng Wei Ying


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.