Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那天專車駛到大門外
整車裝著愛
An
jenem
Tag
fuhr
der
Sonderwagen
vor
das
große
Tor,
das
ganze
Auto
war
voll
Liebe
緣份到了
被熱戀接載出發向舞會開
Das
Schicksal
war
da,
von
heißer
Liebe
abgeholt,
auf
dem
Weg
zum
Ball
誰知十二點剛剛夠鐘
融洽甜蜜難再
Wer
hätte
gedacht,
dass
genau
um
zwölf
Uhr
Harmonie
und
Süße
nicht
mehr
sein
würden
被你趕回來
浪漫完被踢開
Von
dir
zurückgeschickt,
die
Romantik
vorbei,
hinausgeworfen
先知我結局已慘遭篡改
Erst
dann
wusste
ich,
dass
mein
Ende
grausam
verfälscht
worden
war
如歸家的一刻
再沒南瓜車
Wenn
im
Moment
der
Heimkehr
keine
Kürbiskutsche
mehr
da
ist
就靠這一雙腿
散步返宿舍
Dann
verlasse
ich
mich
auf
diese
beiden
Beine,
um
zum
Wohnheim
zurückzuspazieren
遊玩過童話國
如幻覺遮蓋視野
Ich
habe
im
Märchenland
gespielt,
als
ob
eine
Illusion
meine
Sicht
verdeckt
可有乘載著我
重回現實班車
Gibt
es
einen
Wagen,
der
mich
zurück
in
die
Realität
bringt?
做過幾分鐘公主
搭著南瓜車
Ich
war
ein
paar
Minuten
lang
Prinzessin,
fuhr
in
der
Kürbiskutsche
亦有過愛人來接浪漫度午夜
Hatte
auch
einen
Liebsten,
der
mich
abholte,
um
romantisch
die
Mitternacht
zu
verbringen
良辰
如沒有權續借
Schöne
Stunden,
wenn
man
kein
Recht
hat,
sie
zu
verlängern
自行
回家不必撒野
Alleine
nach
Hause
gehen,
kein
Grund,
auszurasten
那麼衷心相信著神話
應該給代價
So
sehr
an
Märchen
zu
glauben,
das
sollte
einen
Preis
haben
還未算化
但遇到變卦
總要學會瀟灑
Noch
nicht
verwandelt,
aber
wenn
Veränderungen
eintreten,
muss
man
lernen,
lässig
zu
sein
何必日日等橙色馬車
情感何用神化
Warum
täglich
auf
eine
orange
Kutsche
warten,
warum
Gefühle
vergöttlichen?
被你追求時
日日門外有花
Als
du
mich
umwarbst,
waren
täglich
Blumen
vor
der
Tür
都猜到散席了只得雪花
Ich
ahnte
schon,
dass
nach
dem
Fest
nur
Schneeflocken
bleiben
würden
如歸家的一刻
再沒南瓜車
Wenn
im
Moment
der
Heimkehr
keine
Kürbiskutsche
mehr
da
ist
就靠這一雙腿
散步返宿舍
Dann
verlasse
ich
mich
auf
diese
beiden
Beine,
um
zum
Wohnheim
zurückzuspazieren
遊玩過童話國
如幻覺遮蓋視野
Ich
habe
im
Märchenland
gespielt,
als
ob
eine
Illusion
meine
Sicht
verdeckt
可有乘載著我
重回現實班車
Gibt
es
einen
Wagen,
der
mich
zurück
in
die
Realität
bringt?
做過幾分鐘公主
搭著南瓜車
Ich
war
ein
paar
Minuten
lang
Prinzessin,
fuhr
in
der
Kürbiskutsche
亦有過愛人來接浪漫度午夜
Hatte
auch
einen
Liebsten,
der
mich
abholte,
um
romantisch
die
Mitternacht
zu
verbringen
良辰
如沒有權續借
Schöne
Stunden,
wenn
man
kein
Recht
hat,
sie
zu
verlängern
自行
回家不必撒野
Alleine
nach
Hause
gehen,
kein
Grund,
auszurasten
幸福堡壘頓成荒野
Die
Festung
des
Glücks
wird
plötzlich
zur
Wildnis
情願我
沉實些
Lieber
bin
ich
bodenständiger
及早上路別來與你拉扯
Mache
mich
früh
auf
den
Weg,
um
mich
nicht
mit
dir
herumzuzerren
如歸家的一刻
再沒南瓜車
Wenn
im
Moment
der
Heimkehr
keine
Kürbiskutsche
mehr
da
ist
地鐵不開通宵
仍能靠步行
Die
U-Bahn
fährt
nicht
die
ganze
Nacht,
ich
kann
immer
noch
zu
Fuß
gehen
流淚眼
能習慣
還是有一片視野
Tränende
Augen
können
sich
daran
gewöhnen,
es
gibt
immer
noch
eine
Perspektive
足夠認我路向
回頭截順風車
Genug,
um
meinen
Weg
zu
erkennen,
umzukehren
und
eine
Mitfahrgelegenheit
zu
finden
讓這灰色衫小姐
告別南瓜車
Lass
diese
Dame
im
grauen
Kleid
sich
von
der
Kürbiskutsche
verabschieden
下次再有人來接
但願是新娘的花車
Wenn
mich
das
nächste
Mal
jemand
abholt,
hoffe
ich,
es
ist
der
Hochzeitswagen
der
Braut
無奈半途下車
但求仍走得出曠野
Hilflos
auf
halber
Strecke
aussteigen,
aber
ich
hoffe,
immer
noch
aus
der
Wildnis
herauszukommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Weng Wei Ying
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.