薛凱琪 - 周末畫報 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 薛凱琪 - 周末畫報




周末畫報
Выходные иллюстрации
而我已再没有像蜜糖黏贴
А я уже не льну к тебе, как мед,
清风中得出小女子对爱的总结
На легком ветру подвожу итог своей любви.
再遇对象时翻一翻恋爱史
Встречая нового, перелистываю страницы любовной истории,
便明白 当天怎么对折
И понимаю, как тогда все сложилось.
(生活愈忙碌)
(Жизнь все более суетлива)
纵使与他很想见却不多见
Хоть и очень хочется, видимся мы нечасто.
(等待愈浓郁) 神化的约会
(Ожидание все сильнее) Идеализированное свидание,
意象色彩多么精致
Насколько изысканны его краски.
他的好 多么的好 不知哪里出土
Твоя доброта, такая безмерная, откуда она взялась?
油彩的诗 雕刻的歌 像艺廊藏的珍宝
Стихи, написанные маслом, высеченные в камне песни, словно сокровища картинной галереи.
听不到 触摸不到 请给我吻得到
Не слышу, не касаюсь, но позволь мне поцеловать,
犹如周末递来 一张画报
Словно в выходные мне принесли иллюстрацию.
他的好 多么的好 都写进了书簿
Твоя доброта, такая безмерная, вся записана в книгах.
阳光的身 忧郁的心 像密云时的清早
Солнечное тело, меланхоличная душа, словно ясное утро в пасмурную погоду.
讲得到 欣赏得到 彷佛已见得到
О тебе можно говорить, тобой можно восхищаться, как будто я уже тебя вижу,
犹如周末递来 一张画报
Словно в выходные мне принесли иллюстрацию.
而我已再没有像旧时哀怨
А я уже не скорблю, как прежде,
芬芳中识得不去想对爱的清算
В благоухании понимаю, что не нужно сводить счеты в любви.
接近过热时小心的找个点
Когда близок перегрев, осторожно нахожу точку,
让愉悦 新鲜得不会变
Чтобы радость оставалась свежей.
(生活愈忙碌)
(Жизнь все более суетлива)
纵使与他很想见却不多见
Хоть и очень хочется, видимся мы нечасто.
(等待愈浓郁) 神化的约会
(Ожидание все сильнее) Идеализированное свидание,
意象色彩多么精致
Насколько изысканны его краски.
他的好 多么的好 不知哪里出土
Твоя доброта, такая безмерная, откуда она взялась?
油彩的诗 雕刻的歌 像艺廊藏的珍宝
Стихи, написанные маслом, высеченные в камне песни, словно сокровища картинной галереи.
听不到 触摸不到 请给我吻得到
Не слышу, не касаюсь, но позволь мне поцеловать,
犹如周末递来 一张画报
Словно в выходные мне принесли иллюстрацию.
他的好 多么的好 都写进了书簿
Твоя доброта, такая безмерная, вся записана в книгах.
阳光的身 忧郁的心 像密云时的清早
Солнечное тело, меланхоличная душа, словно ясное утро в пасмурную погоду.
讲得到 欣赏得到 彷佛已见得到
О тебе можно говорить, тобой можно восхищаться, как будто я уже тебя вижу,
犹如周末递来 一张画报
Словно в выходные мне принесли иллюстрацию.
没有再跌入一生一世那个夸张的妄想
Я больше не погружаюсь в преувеличенные фантазии о вечной любви,
能自由出入地游览 他给我的现场
Могу свободно входить и выходить, путешествуя по миру, который ты мне даришь.
他的好 多么的好 不知哪里出土
Твоя доброта, такая безмерная, откуда она взялась?
油彩的诗 雕刻的歌 像艺廊藏的珍宝
Стихи, написанные маслом, высеченные в камне песни, словно сокровища картинной галереи.
听不到 触摸不到 请给我吻得到
Не слышу, не касаюсь, но позволь мне поцеловать,
犹如周末递来 一张画报
Словно в выходные мне принесли иллюстрацию.
他的好 多么的好 都写进了书簿
Твоя доброта, такая безмерная, вся записана в книгах.
阳光的身 忧郁的心 像密云时的清早
Солнечное тело, меланхоличная душа, словно ясное утро в пасмурную погоду.
讲得到 欣赏得到 彷佛已见得到
О тебе можно говорить, тобой можно восхищаться, как будто я уже тебя вижу,
犹如周末递来 一张画报
Словно в выходные мне принесли иллюстрацию.
犹如周末递来 一张画报
Словно в выходные мне принесли иллюстрацию.
犹如周末递来 一张画报
Словно в выходные мне принесли иллюстрацию.





Авторы: Fergus Chow, Chen Yong Qian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.