Текст и перевод песни 薛凱琪 - 天國的微笑 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天國的微笑 - Live
Heaven's Smile - Live
車歡送了隧道
天拋棄了白鷺
The
car
sent
off
the
tunnel,
the
sky
abandoned
the
egret
聽不到的悲哀你會否感覺到
Do
you
feel
the
sorrow
that
can't
be
heard?
天空突然靜悄
像遺下我
流浪到
某一個島
The
sky
suddenly
became
quiet,
like
leaving
me
behind,
drifting
to
a
certain
island
荒草抱抱落葉
花瓣暗暗羨慕
The
weeds
hug
the
fallen
leaves,
the
petals
secretly
envy
經不了的分開你會否都懊惱
Do
you
regret
the
unavoidable
separation?
開心極為深奧
就凴直覺懷念你走進了地牢
Happiness
is
very
profound,
so
instinctively
I
miss
you
walking
into
the
dungeon
可笑
地球
繁華遺下這個叛徒
It's
ridiculous,
Earth,
the
prosperity
leaves
behind
this
traitor
並不痛苦
我消失漆黑之中
難道會孤獨
I'm
not
in
pain,
I
disappear
into
the
darkness,
could
I
be
lonely?
直覺此刻你於天國也是含著笑
I
have
an
intuition
that
you
are
also
smiling
in
heaven
直覺此刻我給一個宇宙忘掉了
I
have
an
intuition
that
I
have
been
forgotten
by
a
universe
鬧市借宿多一宵
我心不再跳
Borrowing
a
night
in
the
downtown,
my
heart
no
longer
beats
恐怕有別人圍繞
I'm
afraid
there
are
others
around
直覺此刻戲中一個笑匠流淚了
I
have
an
intuition
that
a
clown
in
the
play
is
crying
自你那天走了人類變得很無聊
Since
you
left
that
day,
humans
have
become
very
boring
從此起我自我亦都不見了
From
then
on,
I
also
disappeared
myself
盛世在搖
晚風在搖
多煩擾
The
prosperous
world
is
shaking,
the
evening
breeze
is
shaking,
so
many
disturbances
都失去了量度
他宣洩了味道
They
have
lost
their
sense
of
proportion,
and
he
has
vented
his
feelings
冰室裏的憂鬱你會否抒發到
Will
you
express
your
melancholy
in
the
cafe?
開心極為恐怖
未能做到
懷著笑走半裏路途
Happiness
is
terrifying,
I
can't
do
it,
walking
half
a
mile
with
a
smile
只有睡眠
祈求能夢到你睡袍
Only
sleep,
praying
to
dream
of
your
nightgown
甚麼結果
你憂心天空之中尋覓我出路
What
will
the
result
be,
you
worry
and
search
for
my
way
out
in
the
sky
直覺此刻你於天國也是含著笑
I
have
an
intuition
that
you
are
also
smiling
in
heaven
直覺此刻我給一個宇宙忘掉了
I
have
an
intuition
that
I
have
been
forgotten
by
a
universe
鬧市借宿多一宵
我心不再跳
Borrowing
a
night
in
the
downtown,
my
heart
no
longer
beats
恐怕有別人圍繞
I'm
afraid
there
are
others
around
直覺此刻戲中一個笑匠流淚了
I
have
an
intuition
that
a
clown
in
the
play
is
crying
自你那天走了人類變得很無聊
Since
you
left
that
day,
humans
have
become
very
boring
從此起我自我亦都不見了
From
then
on,
I
also
disappeared
myself
盛世在搖
晚風在搖
多煩擾
The
prosperous
world
is
shaking,
the
evening
breeze
is
shaking,
so
many
disturbances
以放棄世界
以安息的心
停頓了
Giving
up
the
world,
with
a
peaceful
mind,
I
stopped
過去過去
風景永遠炫燿
The
past,
the
past,
the
scenery
is
always
dazzling
大概放棄世界
我滯留何地並無重要
Perhaps
I
give
up
the
world,
it
doesn't
matter
where
I
stay
若世間關注我越少
撩動我的痛愛也越少
If
the
world
pays
less
attention
to
me,
the
pain
of
love
will
be
less
直覺此刻你於天國也是含著笑
I
have
an
intuition
that
you
are
also
smiling
in
heaven
直覺此刻我的都市已是淪陷
I
have
an
intuition
that
my
city
has
fallen
廿四店始終通宵
每一天過了
Twenty-four
stores
are
always
open
all
night,
every
day
has
passed
討厭與未來纏繞
I
hate
being
entangled
with
the
future
直覺此刻錯失的愛會沒完沒了
I
have
an
intuition
that
the
lost
love
will
be
endless
自你那天走了人類變得很無聊
Since
you
left
that
day,
humans
have
become
very
boring
從此起我面對自己不再笑
From
then
on,
I
no
longer
smile
when
I
face
myself
淚腺動搖
滲於浪潮
的微笑
Tears
waver,
seeping
into
the
smile
of
waves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khalil Fong, Ruo Ling Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.