字花 - 薛凱琪перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自那天起
寫不出半首詩
Seit
jenem
Tag,
kann
kein
halbes
Gedicht
mehr
schreiben
留下到處
一張張廢紙
Überall
bleiben
nur
Blätter
von
Altpapier
zurück
是我筆尖
發現文筆太亂
Es
ist
meine
Feder,
die
merkt,
wie
wirr
die
Worte
sind
零落破碎
一想起你便斷
Zerstreut
und
gebrochen,
der
Faden
reißt,
sobald
ich
an
dich
denke
唯求用這首歌
唱出一種結束
Ich
will
nur
mit
diesem
Lied
eine
Art
Ende
besingen
如旋律內有雨
那就盡情哭
Wenn
Regen
in
der
Melodie
liegt,
dann
lass
die
Tränen
fließen
如文字會生花
也許明天會花開遍地
Wenn
Worte
erblühen
können,
vielleicht
blühen
sie
morgen
überall
枯萎那個
無謂再目送
Was
verwelkt
ist,
braucht
man
nicht
mehr
nachzusehen
直到今天
寫一首最美的
Bis
heute,
schreibe
ich
das
schönste
Lied
旋律帶過
當天的記憶
Die
Melodie
trägt
die
Erinnerung
an
jenen
Tag
vorbei
為你寫歌
作別離的記認
Für
dich
ein
Lied
schreiben,
als
Zeichen
des
Abschieds
文字抹去
今天的太任性
Worte
löschen
den
heutigen
Eigensinn
aus
唯求用這首歌
唱出一種結束
Ich
will
nur
mit
diesem
Lied
eine
Art
Ende
besingen
如旋律內有雨
那就盡情哭
Wenn
Regen
in
der
Melodie
liegt,
dann
lass
die
Tränen
fließen
如文字會生花
也許明天會花開遍地
Wenn
Worte
erblühen
können,
vielleicht
blühen
sie
morgen
überall
枯萎那個
無謂再目送
Was
verwelkt
ist,
braucht
man
nicht
mehr
nachzusehen
文字記載感情
無奈我已淍零
Worte
zeichnen
Gefühle
auf,
doch
leider
bin
ich
schon
verwelkt
每字也是有關於你
我做過什麼
Jedes
Wort
handelt
von
dir,
was
habe
ich
getan?
唯求用這首歌
唱出一種結束
Ich
will
nur
mit
diesem
Lied
eine
Art
Ende
besingen
如旋律內有雨
那就盡情哭
Wenn
Regen
in
der
Melodie
liegt,
dann
lass
die
Tränen
fließen
如文字會生花
也許明天會花開遍地
Wenn
Worte
erblühen
können,
vielleicht
blühen
sie
morgen
überall
枯萎那個
無謂再
Was
verwelkt
ist,
braucht
man
nicht
mehr
傷口會痛
無謂再亂碰
Die
Wunde
wird
schmerzen,
man
braucht
sie
nicht
mehr
achtlos
zu
berühren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Han Jin Tan, Wing Him Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.