薛凱琪 - 小黑與我 - перевод текста песни на немецкий

小黑與我 - 薛凱琪перевод на немецкий




小黑與我
Kleiner Schwarzer und ich
陪伴我的白貓剛去世 牠見盡我遭遇
Meine weiße Katze, die mich begleitete, ist gerade gestorben, sie hat all meine Erlebnisse mitbekommen.
曾期望伴侶是歡樂泉源 父母最後卻分開住
Einst hoffte ich, mein Partner wäre eine Quelle der Freude, doch meine Eltern lebten am Ende getrennt.
別問落堂冒雨走七里的往事
Frag nicht nach der Vergangenheit, als ich nach dem Unterricht sieben Meilen im Regen lief.
別問夜來父母吵聲震天的幼稚
Frag nicht nach der Kindlichkeit, mit der meine Eltern nachts ohrenbetäubend stritten.
考試尚要去勸交還是第一次
Während einer Prüfung einen Streit schlichten zu müssen, das war das erste Mal.
才學懂愛到病要分開去醫
Erst da lernte ich, dass, wenn die Liebe krank wird, man sie getrennt behandeln muss.
誰逼我做個可憐蟲 可惜我未知痛
Wer zwang mich, ein bedauernswertes Geschöpf zu sein? Leider kannte ich den Schmerz noch nicht.
見慣悲慘更加迷信愛 哪一位比我懂
Da ich so viel Elend gesehen habe, glaube ich umso mehr an die Liebe; wer versteht sie besser als ich?
如果我是個可憐蟲 別要為我驚恐
Wenn ich ein bedauernswertes Geschöpf bin, sei nicht meinetwegen beunruhigt.
我走出這溫室更強壯 你有天總相信
Ich verlasse dieses Treibhaus gestärkt; eines Tages wirst du es glauben.
陪伴我的白貓剛去世 牠見盡我遭遇
Meine weiße Katze, die mich begleitete, ist gerade gestorben, sie hat all meine Erlebnisse mitbekommen.
曾期望伴侶是歡樂泉源 父母最後卻分開住
Einst hoffte ich, mein Partner wäre eine Quelle der Freude, doch meine Eltern lebten am Ende getrennt.
謝謝懷疑患過抑鬱症的往事
Danke für die Vergangenheit, in der ich vermutete, an Depressionen gelitten zu haben.
還謝謝暫時遇上幾多角戀的錯事
Und danke auch für die Fehler, vorerst in einige Dreiecksbeziehungen geraten zu sein.
好友奪去我情伴還是第一次
Dass ein guter Freund mir meinen Liebsten wegnahm, war das erste Mal.
而命書說我像孤星一輩子
Und das Schicksalsbuch sagt, ich sei ein Leben lang wie ein einsamer Stern.
誰逼我做個可憐蟲 可惜我未知痛
Wer zwang mich, ein bedauernswertes Geschöpf zu sein? Leider kannte ich den Schmerz noch nicht.
過去陰影再深還有愛 有心的都應該會懂
Wie tief die Schatten der Vergangenheit auch sein mögen, es gibt immer noch Liebe; wer ein Herz hat, sollte das verstehen.
如果我是個可憐蟲 別要為我驚恐
Wenn ich ein bedauernswertes Geschöpf bin, sei nicht meinetwegen beunruhigt.
冷巷之中剛收養的 名字叫小黑像頑童
Den ich gerade aus der kalten Gasse adoptiert habe, heißt Kleiner Schwarzer, wie ein unartiges Kind.
這小小的貓比我還強壯 過去的咒語 我拒絕信
Diese kleine Katze ist sogar stärker als ich; ich weigere mich, an die Flüche der Vergangenheit zu glauben.





Авторы: Xi Lin, Yuen Chi Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.