薛凱琪 - 影迷少女 - перевод текста песни на немецкий

影迷少女 - 薛凱琪перевод на немецкий




影迷少女
Filmfan-Mädchen
如緣份最後 認為考驗夠
Wenn das Schicksal endlich meint, die Prüfung sei bestanden,
令向左走路人 在某天願轉右
Dass der, der nach links ging, eines Tages bereit ist, nach rechts zu kehren.
團圓大結局 若延伸下去
Wenn das Happy End des Wiedersehens andauert,
又會否到死也仍是一對
Ob wir dann wohl bis zum Tod ein Paar bleiben?
未妄想 人如影片般美好
Ich bilde mir nicht ein, dass Menschen so perfekt sind wie im Film,
如紅星般有幸運星途
Dass sie wie Stars vom Glück geküsst sind,
會燦爛到 可將手掌印上大道
So strahlend, dass sie ihre Handabdrücke auf dem Boulevard hinterlassen.
熱愛多好 人人都會是信徒
Wie schön ist doch die Liebe, jeder wird zum Gläubigen,
誰人得到角色多劫數
Wer eine Rolle voller Prüfungen erhält,
誰人際遇令我太羡慕
Wessen Schicksal ich so sehr beneide.
銀幕上情侶 相識似霧水
Paare auf der Leinwand, ihre Begegnung wie im Nebel,
相擁有風吹 終會是一對
Eine Umarmung im Wind, am Ende werden sie ein Paar.
我沒人造雨水
Ich habe keinen künstlichen Regen,
愛一次如再一次散聚
Einmal lieben ist wie ein ständiges Trennen und Wiederfinden.
我是個發夢 喜愛電影少女
Ich bin nur ein träumendes Mädchen, das Filme liebt.
和蘭特對話 動人茱莉亞
Der Dialog mit Grant, die berührende Julia,
為愛一洗鉛華 摘了星星退下
Für die Liebe allen Glanz ablegen, die Sterne pflücken und sich zurückziehen.
然而若過活 劇情真實嗎
Doch lebt man so, ist die Handlung denn echt?
問句她到底也能付出嗎
Fragt sich, ob sie das im Leben wirklich könnte?
未妄想 人如影片般美好
Ich bilde mir nicht ein, dass Menschen so perfekt sind wie im Film,
如紅星般有幸運星途
Dass sie wie Stars vom Glück geküsst sind,
會燦爛到 可將手掌印上大道
So strahlend, dass sie ihre Handabdrücke auf dem Boulevard hinterlassen.
熱愛多好 人人都會是信徒
Wie schön ist doch die Liebe, jeder wird zum Gläubigen,
誰人得到角色多劫數
Wer eine Rolle voller Prüfungen erhält,
誰人際遇令我太羡慕
Wessen Schicksal ich so sehr beneide.
銀幕上情侶 相識似霧水
Paare auf der Leinwand, ihre Begegnung wie im Nebel,
相擁有風吹 終會是一對
Eine Umarmung im Wind, am Ende werden sie ein Paar.
我沒人造雨水
Ich habe keinen künstlichen Regen,
愛一次如再一次散聚
Einmal lieben ist wie ein ständiges Trennen und Wiederfinden.
我是個發夢 喜愛電影少女
Ich bin nur ein träumendes Mädchen, das Filme liebt.
銀幕上情侶 相識似霧水
Paare auf der Leinwand, ihre Begegnung wie im Nebel,
相擁有風吹 終會是一對
Eine Umarmung im Wind, am Ende werden sie ein Paar.
我沒人造雨水
Ich habe keinen künstlichen Regen,
愛一次如再一次散聚
Einmal lieben ist wie ein ständiges Trennen und Wiederfinden.
我是個發夢 喜愛電影少女
Ich bin nur ein träumendes Mädchen, das Filme liebt.





Авторы: Siu Kei Chan, Yip Chun Pasu Au Yeung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.