Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從金銀島寄來的信
Letter from Treasure Island
聽到你的聲音我快要哭了
Hearing
your
voice,
I
almost
cried.
遠方的你生活快樂不快樂
My
distant
love,
are
you
happy?
我們的夢記得不記得
Do
you
still
remember
our
dreams?
海盜船的顏色
The
color
of
the
pirate
ship
最近的事你可能還不知道
You
may
not
know
what
happened
to
me
recently.
別擔心有夢想的永遠不會老
Don't
worry,
those
who
have
dreams
will
never
grow
old.
我在這邊默默的禱告
I
pray
silently
here.
從不問為何生命那麼多無奈
I
never
ask
why
life
is
so
helpless.
我只能無條件的相信未來
I
can
only
believe
in
the
future
unconditionally.
像一條開往
無限遠的船
Like
a
ship
heading
to
infinity,
才讓我每天每夜每分每秒堅強
That's
what
makes
me
strong
every
day,
night,
minute,
and
second.
我們一直一直還沒到
We
still
haven't
arrived,
也許沒有金銀島只有海盜
Maybe
there
is
no
treasure
island,
only
pirates,
就在那一個夜晚
On
that
one
night,
月黑風高
The
moon
is
dark
and
the
wind
is
high,
沒了你的風光怎看都不好
The
scenery
is
no
longer
beautiful
without
you.
你的信從哪裏來不重要
It
doesn't
matter
where
your
letter
came
from,
説過的話又一次往心敲
The
words
once
again
knock
on
my
heart.
好想再真真切切抱一抱
I
want
to
hold
you
tightly
again,
聽你心跳
Listen
to
your
heartbeat,
平平凡凡一起到老
Grow
old
together.
從不問為何生命那麼多無奈
I
never
ask
why
life
is
so
helpless.
我只能無條件的相信未來
I
can
only
believe
in
the
future
unconditionally.
像一條開往
無限遠的船
Like
a
ship
heading
to
infinity,
才讓我無怨無悔無憂無慮活着
That's
what
makes
me
live
without
complaints
and
worries.
我們一直一直還沒到
We
still
haven't
arrived,
也許沒有金銀島只有海盜
Maybe
there
is
no
treasure
island,
only
pirates,
在黑暗容易失散
It's
easy
to
lose
each
other
in
the
dark,
沒了你的風光怎看都不好
The
scenery
is
no
longer
beautiful
without
you.
你的信從哪裏來不重要
It
doesn't
matter
where
your
letter
came
from,
那一邊傳來的愛永垂不朽
The
love
from
the
other
side
will
last
forever.
好想再真真切切抱一抱
I
want
to
hold
you
tightly
again,
聽你心跳忘記那什麼金銀島
Listen
to
your
heartbeat
and
forget
about
the
treasure
island.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wy Man Wong, Si Hang You, Shu Liang Fang
Альбом
Me
дата релиза
20-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.