薛凱琪 - 微笑殺人事件 - Live - перевод текста песни на немецкий

微笑殺人事件 - Live - 薛凱琪перевод на немецкий




微笑殺人事件 - Live
Der Lächel-Mordfall - Live
現在就殺我吧 現在就吃我吧
Töte mich jetzt, iss mich jetzt auf
別像隻孔雀般 豎起它的尾巴
Sei nicht wie ein Pfau, der seinen Schweif spreizt
別獨自跳舞吧 別賣弄窄褲吧
Tanz nicht alleine, protze nicht mit deinen engen Hosen
讓亂髮一轉身 瀑布般瀉下
Lass dein Haar sich mit einer Drehung ergießen wie ein Wasserfall
誰時尚得優雅
Wer ist so stilvoll und elegant
Hi都不要講 羣眾便 馬上答話
Ohne auch nur „Hi“ zu sagen, antwortet die Menge sofort
誰還露出尖那隻牙
Wer zeigt noch diesen spitzen Zahn
我會笑着暈低 再震幾下
Ich werde lächelnd in Ohnmacht fallen und noch ein paar Mal zittern
*殺了我吧 不要扮Cool好嗎
*Töte mich, tu nicht so cool, okay?
萬事只等你笑一下
Alles wartet nur auf dein Lächeln
吃了我吧 像甜食送熱茶
Iss mich auf, wie ein Dessert zum heißen Tee
還留低 宵夜再吃嗎*
Isst du mich später als Mitternachtssnack?*
#殺了我吧 不要讓我亂爬
#Töte mich, lass mich nicht herumkriechen
望着得不到太可怕
Zuzusehen, ohne dich zu bekommen, ist zu schrecklich
來吃了我吧 需要加忌廉嗎
Komm, iss mich auf, brauchst du Sahne dazu?
或現在趁熱吃嗎#
Oder isst du mich jetzt, solange ich heiß bin?#
現在就看我吧 現在就叫我吧
Sieh mich jetzt an, ruf mich jetzt
現在抱緊我腰 像支低音結他
Umarme jetzt meine Taille, wie eine Bassgitarre
現在就吻下去吧 用力在頸上咬下
Küss mich jetzt, beiß fest in meinen Hals
並沒有吸血鬼 像你可愛吧
Kein Vampir ist so süß wie du
誰凌厲的功駕
Wessen durchdringende Kunstfertigkeit
手指勾兩勾 神與佛 也被引下
Ein Zucken des Fingers, und Götter und Buddhas werden heruntergelockt
誰無敵的淒美眼神
Wessen unschlagbar ergreifend schöner Blick
勝過偶像明星 放我一馬
Übertrifft Popstars, gib mir eine Chance
Repeat *#
Wiederholung *#
被你殺傷的女生多嗎
Gibt es viele Mädchen, die du so verzaubert hast?
不必說 不必答 想殺就殺吧
Komm, du musst nichts sagen, nicht antworten, wenn du töten willst, dann tu es
讓我知 昇天愉快嗎
Lass mich wissen, ist der Aufstieg in den Himmel angenehm?
殺了我吧 不要扮Cool好嗎
Töte mich, tu nicht so cool, okay?
現在請給我笑一下
Bitte lächle mich jetzt einmal an
吃了我吧 像甜食送熱茶
Iss mich auf, wie ein Dessert zum heißen Tee
別在裝 精品鑑賞家
Tu nicht so, als wärst du ein Kenner edler Stücke
殺了我吧 不要讓我亂爬
Töte mich, lass mich nicht herumkriechen
獵物只相距兩三碼
Die Beute ist nur zwei, drei Meter entfernt
來吃了我吧 不要只望一下
Komm, iss mich auf, schau nicht nur einmal hin
就掉下我 望向她
Und dann lass mich fallen und sieh sie an





Авторы: Charles Lee, Wy Man Wong, Ho Yin Edward Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.