Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
行過咖啡室
Am
Café
vorbeigegangen,
提子司空餅香氣
在舌尖復現
der
Duft
von
Rosinen-Scones,
auf
der
Zungenspitze
wieder
präsent.
遊蕩雜誌店
Im
Zeitschriftenladen
herumgeschlendert,
Kate
Moss的封面
總敎人心軟
Kate
Moss'
Coverbild,
lässt
das
Herz
immer
weich
werden.
全靠你當天
Alles
dank
dir
an
jenem
Tag,
將身邊瑣碎事情
鍍上發光點
hast
du
die
kleinen
Dinge
des
Alltags
mit
Glanz
überzogen.
即使我倆那陣時
無力走太遠
Auch
wenn
wir
beide
damals
nicht
weit
gehen
konnten,
情歌雖短
句句經典
das
Liebeslied
war
kurz,
doch
jede
Zeile
ein
Klassiker.
磨擦過腮邊
An
der
Wange
gerieben,
毛衣一穿起
都帶著你的靜電
zieh
ich
den
Pullover
an,
trägt
er
deine
statische
Elektrizität.
搖動舊折扇
Den
alten
Fächer
geschwungen,
彷彿講好的暑假
仍不變
als
ob
der
versprochene
Sommerurlaub
unverändert
bliebe.
凡有美好的
Alles
was
schön
ist,
要記住
那種甜或與暖
daran
muss
ich
mich
erinnern,
an
jene
Süße
oder
Wärme.
今天長得好
因約會那天
Dass
ich
heute
so
gereift
bin,
liegt
an
jenem
Treffen
damals,
人生早精彩蛻變
das
Leben
hatte
sich
schon
wunderbar
verwandelt.
由於跟你渡過
一個下雨天
Weil
ich
mit
dir
einen
Regentag
verbracht
habe,
當孤單看著雨都會愉快點
fühlt
es
sich,
wenn
ich
allein
den
Regen
betrachte,
doch
etwas
fröhlicher
an.
分手之後
你尚有餘熱
讓我取暖
Nach
der
Trennung
ist
da
noch
deine
Restwärme,
an
der
ich
mich
wärmen
kann.
何需跟你渡過
所有下雨天
Es
ist
nicht
nötig,
alle
Regentage
mit
dir
zu
verbringen,
當天陰要下雨
好戲便上演
wenn
der
Himmel
sich
bewölkt
und
Regen
droht,
beginnt
das
gute
Stück.
只因有動情過
從一刻
得到永遠
Nur
weil
Gefühle
im
Spiel
waren,
wird
aus
einem
Augenblick
Ewigkeit.
懷抱過春天
Den
Frühling
umarmt
zu
haben,
哪算是
錯的時候碰見
wie
könnte
das
ein
Treffen
zur
falschen
Zeit
gewesen
sein?
這匆匆之戀
都已為世間
Diese
flüchtige
Liebe
hat
doch
für
die
Welt
留低多一雙笑臉
ein
weiteres
Paar
lächelnder
Gesichter
hinterlassen.
由於跟你渡過
一個下雨天
Weil
ich
mit
dir
einen
Regentag
verbracht
habe,
當孤單看著雨都會愉快點
fühlt
es
sich,
wenn
ich
allein
den
Regen
betrachte,
doch
etwas
fröhlicher
an.
分手之後
你尚有餘熱
讓我取暖
Nach
der
Trennung
ist
da
noch
deine
Restwärme,
an
der
ich
mich
wärmen
kann.
何需跟你渡過
所有下雨天
Es
ist
nicht
nötig,
alle
Regentage
mit
dir
zu
verbringen,
當天陰要下雨
好戲便上演
wenn
der
Himmel
sich
bewölkt
und
Regen
droht,
beginnt
das
gute
Stück.
只因有動情過
從一刻
得到永遠
Nur
weil
Gefühle
im
Spiel
waren,
wird
aus
einem
Augenblick
Ewigkeit.
鞦韆已盪完了
仍覺盪上天
Die
Schaukel
hat
ausgeschwungen,
doch
es
fühlt
sich
an,
als
schwänge
ich
noch
zum
Himmel
empor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bing Ho, Wy Man Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.