Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明明在轉彎
你一叫
就馬上回頭
Obwohl
ich
gerade
um
die
Ecke
bog,
drehte
ich
mich
sofort
um,
als
du
riefst
為何還在等
也沒人
求我別要走
Warum
warte
ich
noch,
und
niemand
bittet
mich,
nicht
zu
gehen
樓梯轉角後
永遠是我的
Die
Treppenecke
war
schon
immer
mein
大吵架以後
喘息棲身處
Zufluchtsort
zum
Luftholen
nach
einem
großen
Streit
還
時時為你放慢走
Ich
verlangsamte
oft
meine
Schritte
für
dich
預期十秒後會給拯救
In
der
Erwartung,
in
zehn
Sekunden
gerettet
zu
werden
頹然在梯間落淚
Niedergeschlagen
weine
ich
im
Treppenhaus
你在從前熱戀
定必跑過來追
Früher,
in
unserer
glühenden
Liebe,
wärst
du
sicher
hinterhergerannt
體貼地扶我歸去
Hättest
mich
zärtlich
zurückgeführt
也及時認錯
發誓最心愛是誰
Und
rechtzeitig
deinen
Fehler
eingestanden,
geschworen,
wer
deine
Allerliebste
sei
明明在等你來追
但回望不見搜索隊
Obwohl
ich
darauf
warte,
dass
du
mir
nachkommst,
sehe
ich
beim
Zurückblicken
kein
Suchteam
心
經已逐級沉下去
Mein
Herz
ist
Stufe
um
Stufe
gesunken
做了幾年情侶
還是有一天淡下去
Nach
einigen
Jahren
als
Paar,
verblasst
es
doch
eines
Tages
為人沒信心
我知我
任性又麻煩
Ich
habe
kein
Selbstvertrauen,
ich
weiß,
ich
bin
eigensinnig
und
anstrengend
時時排練的
假分手
難怪未過關
Die
oft
geprobten
Schein-Trennungen,
kein
Wunder,
dass
sie
die
Probe
nicht
bestanden
樓梯轉角後
我也在強撐
Hinter
der
Treppenecke
versuche
auch
ich,
mich
zusammenzureißen
擔心你有日
終於睜開眼
Besorgt,
dass
du
eines
Tages
endlich
die
Augen
öffnest
才
明瞭未算太值得
Und
dann
verstehst,
dass
ich
es
nicht
wirklich
wert
bin
盡情就我
但我竟這樣煩
Du
hast
mir
alles
nachgesehen,
aber
ich
war
so
nervig
頹然在梯間落淚
Niedergeschlagen
weine
ich
im
Treppenhaus
你在從前熱戀
定必跑過來追
Früher,
in
unserer
glühenden
Liebe,
wärst
du
sicher
hinterhergerannt
體貼地扶我歸去
Hättest
mich
zärtlich
zurückgeführt
也及時認錯
發誓最心愛是誰
Und
rechtzeitig
deinen
Fehler
eingestanden,
geschworen,
wer
deine
Allerliebste
sei
明明在等你來追
但回望不見搜索隊
Obwohl
ich
darauf
warte,
dass
du
mir
nachkommst,
sehe
ich
beim
Zurückblicken
kein
Suchteam
心
經已逐級沉下去
Mein
Herz
ist
Stufe
um
Stufe
gesunken
做了幾年情侶
還是有一天淡下去
Nach
einigen
Jahren
als
Paar,
verblasst
es
doch
eines
Tages
頹然在梯間落淚
Niedergeschlagen
weine
ich
im
Treppenhaus
要是談情越久
越顯得淡如水
Wenn
die
Liebe
länger
andauert,
wird
sie
fade
wie
Wasser
相愛但嫌棄相聚
Wir
lieben
uns,
aber
scheuen
die
Zweisamkeit
下半生可以放心
倚靠著誰
Auf
wen
kann
ich
mich
in
der
zweiten
Lebenshälfte
getrost
verlassen?
情人若不會來追
是時候該決定也許
Wenn
der
Geliebte
nicht
nachkommt,
ist
es
vielleicht
Zeit,
eine
Entscheidung
zu
treffen
走
心已受傷回不去
Geh,
das
Herz
ist
verletzt
und
kann
nicht
zurück
共你一場情侶
還是再忍忍再歸隊
Mit
dir
ein
Paar
gewesen
zu
sein,
oder
soll
ich
es
noch
einmal
ertragen
und
zurückkommen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Jia Cheng Zhang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.