薛凱琪 - 樓梯轉角 - перевод текста песни на немецкий

樓梯轉角 - 薛凱琪перевод на немецкий




樓梯轉角
Treppenecke
明明在轉彎 你一叫 就馬上回頭
Obwohl ich gerade um die Ecke bog, drehte ich mich sofort um, als du riefst
為何還在等 也沒人 求我別要走
Warum warte ich noch, und niemand bittet mich, nicht zu gehen
樓梯轉角後 永遠是我的
Die Treppenecke war schon immer mein
大吵架以後 喘息棲身處
Zufluchtsort zum Luftholen nach einem großen Streit
時時為你放慢走
Ich verlangsamte oft meine Schritte für dich
預期十秒後會給拯救
In der Erwartung, in zehn Sekunden gerettet zu werden
頹然在梯間落淚
Niedergeschlagen weine ich im Treppenhaus
你在從前熱戀 定必跑過來追
Früher, in unserer glühenden Liebe, wärst du sicher hinterhergerannt
體貼地扶我歸去
Hättest mich zärtlich zurückgeführt
也及時認錯 發誓最心愛是誰
Und rechtzeitig deinen Fehler eingestanden, geschworen, wer deine Allerliebste sei
明明在等你來追 但回望不見搜索隊
Obwohl ich darauf warte, dass du mir nachkommst, sehe ich beim Zurückblicken kein Suchteam
經已逐級沉下去
Mein Herz ist Stufe um Stufe gesunken
做了幾年情侶 還是有一天淡下去
Nach einigen Jahren als Paar, verblasst es doch eines Tages
為人沒信心 我知我 任性又麻煩
Ich habe kein Selbstvertrauen, ich weiß, ich bin eigensinnig und anstrengend
時時排練的 假分手 難怪未過關
Die oft geprobten Schein-Trennungen, kein Wunder, dass sie die Probe nicht bestanden
樓梯轉角後 我也在強撐
Hinter der Treppenecke versuche auch ich, mich zusammenzureißen
擔心你有日 終於睜開眼
Besorgt, dass du eines Tages endlich die Augen öffnest
明瞭未算太值得
Und dann verstehst, dass ich es nicht wirklich wert bin
盡情就我 但我竟這樣煩
Du hast mir alles nachgesehen, aber ich war so nervig
頹然在梯間落淚
Niedergeschlagen weine ich im Treppenhaus
你在從前熱戀 定必跑過來追
Früher, in unserer glühenden Liebe, wärst du sicher hinterhergerannt
體貼地扶我歸去
Hättest mich zärtlich zurückgeführt
也及時認錯 發誓最心愛是誰
Und rechtzeitig deinen Fehler eingestanden, geschworen, wer deine Allerliebste sei
明明在等你來追 但回望不見搜索隊
Obwohl ich darauf warte, dass du mir nachkommst, sehe ich beim Zurückblicken kein Suchteam
經已逐級沉下去
Mein Herz ist Stufe um Stufe gesunken
做了幾年情侶 還是有一天淡下去
Nach einigen Jahren als Paar, verblasst es doch eines Tages
頹然在梯間落淚
Niedergeschlagen weine ich im Treppenhaus
要是談情越久 越顯得淡如水
Wenn die Liebe länger andauert, wird sie fade wie Wasser
相愛但嫌棄相聚
Wir lieben uns, aber scheuen die Zweisamkeit
下半生可以放心 倚靠著誰
Auf wen kann ich mich in der zweiten Lebenshälfte getrost verlassen?
情人若不會來追 是時候該決定也許
Wenn der Geliebte nicht nachkommt, ist es vielleicht Zeit, eine Entscheidung zu treffen
心已受傷回不去
Geh, das Herz ist verletzt und kann nicht zurück
共你一場情侶 還是再忍忍再歸隊
Mit dir ein Paar gewesen zu sein, oder soll ich es noch einmal ertragen und zurückkommen?





Авторы: Wyman Wong, Jia Cheng Zhang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.