Текст и перевод песни 薛凱琪 - 那一個我
何以像隻小貓長出這張爪太利
Why
did
I
grow
these
very
sharp
claws
like
a
kitten?
難免朋友被我爪傷之後要遠走高飛
Friends
inevitably
get
hurt
by
my
claws
and
then
fly
far
away.
還會恃寵生驕恃著任性的年紀
I
would
indulge
and
show
off,
relying
on
my
capricious
age.
一天貓爪都鈍了才和順到給他抱起
Only
when
my
claws
are
blunted
will
he
be
gentle
enough
to
hold
me
in
his
arms.
遲鈍了方領略最簡單的道理
When
I
became
dull,
I
finally
understood
the
simplest
truth.
饒恕我喜歡鬥氣
原來代價不菲
Please
forgive
me
for
loving
to
argue.
The
price
turned
out
to
be
hefty.
乘風破浪
才學懂珍惜鞭撻我的一個個
Sailing
against
the
wind,
I
finally
learned
to
cherish
each
and
every
one
who
lashes
out
at
me.
讓這一課成長課的修養比傷口更多
Let
this
growth
lesson's
edification
outweigh
the
wounds.
談戀愛後
明白我是個不可愛的一個我
After
falling
in
love,
I
realized
I'm
an
unlovable,
one-of-a-kind
me.
任那一個遠離我
才讓這一個接受到
這一個我
Let
everyone
distance
themselves
from
me,
in
order
to
let
this
one
accept
this
one
me.
微笑代我解開爭吵那些瑣碎事
Smiles
help
me
resolve
those
petty
arguments.
情緒流過事過境遷之後再沒有一絲
Emotions
flow,
and
after
time
passes,
there's
not
a
trace.
何以沒法好好放下像個小孩子
Why
can't
I
properly
let
go
like
a
child?
即管喜歡不用怕純憑直覺不需三思
Go
ahead
and
like
something;
don't
be
afraid.
Rely
on
your
intuition;
don't
think
twice.
曾誤信相愛是要簡單的睿智
I
once
mistakenly
believed
that
love
should
be
simple
and
wise.
誰愛我多麼細緻
為何到了分手方知
Who
loves
me?
How
much
detail?
Why
did
I
only
realize
after
the
breakup?
乘風破浪
才學懂珍惜鞭撻我的一個個
Sailing
against
the
wind,
I
finally
learned
to
cherish
each
and
every
one
who
lashes
out
at
me.
讓這一課成長課的修養比傷口更多
Let
this
growth
lesson's
edification
outweigh
the
wounds.
談戀愛後
明白我是個不可愛的一個我
After
falling
in
love,
I
realized
I'm
an
unlovable,
one-of-a-kind
me.
任那一個遠離我
才讓這一個接受到
這一個我
Let
everyone
distance
themselves
from
me,
in
order
to
let
this
one
accept
this
one
me.
曾經每一位最後縱使感動錯
Every
one
of
them
left
despite
being
moved
in
the
end.
不管結果
從遺憾裡養活我
Regardless
of
the
outcome,
I
will
live
on
from
regret.
曾經幼稚
盲目的威迫不愛我的喜愛我
I
used
to
be
immature
and
blindly
pressure
those
who
didn't
love
me
to
love
me.
但每一次留低了的不快總比歡笑多
But
each
time
the
unhappiness
left
behind
was
greater
than
the
joy.
連番錯誤
明日要做個很可愛的一個我
After
so
many
mistakes,
I
will
become
a
very
lovable
me
tomorrow.
任那一個遠離我
才令這一個接受我
這一個我
Only
by
letting
everyone
distance
themselves
will
they
accept
this
one,
this
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hajime Kodama (pka Kikomaru), Ruo Ning Lin, Seiji Motoyama
Альбом
那一個我
дата релиза
20-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.