Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サイドシート
甘い予感
Beifahrersitz,
süße
Ahnung,
風の速さ
追いかけて
der
Geschwindigkeit
des
Windes
folgend,
ゲート抜けて
戻る笑顔
durch
das
Gate,
zurückkehrendes
Lächeln,
一年ぶりの
キス
ein
Kuss
nach
einem
Jahr.
遠く会えない時間
迷い込んでた
暗い迷路
Die
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
sehen
konnten,
verirrte
sich
in
einem
dunklen
Labyrinth,
答えあせる気持だけ
すれちがう夜
くりかえし
nur
die
Ungeduld
führte
zu
sich
wiederholenden
Nächten
voller
Missverständnisse.
軽いリズムで
近づくふたり
ずっと夢にみてた
In
leichtem
Rhythmus
nähern
wir
uns,
davon
habe
ich
immer
geträumt,
ねぇ、言葉の続きを
聞かせて
sag,
wie
geht
es
weiter?
今
5月の風の中で...
Jetzt,
im
Maiwind...
遠い電話
耳の奥に
Am
Telefon
in
weiter
Ferne,
ささやきだけ
抱きしめて
halte
ich
nur
dein
Flüstern
fest,
きっと帰る
その日までは
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sicher
zurückkehre,
2人で書いた地図
die
Karte,
die
wir
zusammen
gezeichnet
haben.
春の海岸線まで
走ったあの日
もう一度
Bis
zur
Küstenlinie
im
Frühling,
an
dem
Tag,
als
wir
rannten,
noch
einmal.
羽のように
軽やかに
胸に飛び込んでいい?
Darf
ich
mich
leicht
wie
eine
Feder
in
deine
Arme
stürzen?
ねぇ
この時を
ずっと
待ってた
Ich
habe
die
ganze
Zeit
auf
diesen
Moment
gewartet,
素直な気持
伝えたい
ich
möchte
dir
meine
ehrlichen
Gefühle
mitteilen.
軽いリズムで
近づくふたり
ずっと
夢にみてた
In
leichtem
Rhythmus
nähern
wir
uns,
wovon
ich
immer
geträumt
habe.
ねぇ、言葉の続きを
聞かせて
Sag,
wie
geht
es
weiter?
今
5月の風のエアポート
Jetzt,
am
Flughafen
im
Maiwind.
ホラ
まぶしい陽ざし
届いた!
Schau,
das
strahlende
Sonnenlicht
ist
angekommen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.