Текст и перевод песни 藍心湄 - 問自己
我懷疑
我仍然還愛你
I
question
if
I'm
still
in
love
with
you
還愛你怎會如此平靜
If
I
am,
why
do
I
feel
so
calm?
把自己反鎖在屋裡
不言也不語
I
lock
myself
in
my
room,
saying
nothing,
not
a
word
你竟甩門而去我的心
You
walk
out,
slamming
the
door
on
my
heart
曾經只屬於你屬於你
It
used
to
be
yours
and
yours
alone
屬於你等於屬於傷心
So
being
yours
meant
being
hurt
屋子裡的一桌一椅
和一思一緒
The
furniture
in
my
room,
the
thoughts
and
memories
錯落凌亂
我們的對話早已失去焦距
Lie
scattered
and
disordered,
our
words
have
lost
their
purpose
心突然變得浮浮的
My
heart
suddenly
feels
empty
一時找不到我該有的反應
I
can't
seem
to
find
the
right
way
to
react
心突然變得輕輕的
My
heart
suddenly
feels
light
一種想要徹底放棄的透明
A
sense
of
clarity
that
makes
me
want
to
give
up
on
us
completely
怎麼去愛你
怎麼去愛你
我問自己
How
can
I
love
you?
How
can
I
love
you?
I
ask
myself
我的心曾經只屬於你
My
heart
used
to
be
yours
alone
屬於你等於屬於傷心
So
being
yours
meant
being
hurt
屋子裡的一桌一椅
和一思一緒
The
furniture
in
my
room,
the
thoughts
and
memories
錯落凌亂
我們的對話早已失去焦距
Lie
scattered
and
disordered,
our
words
have
lost
their
purpose
心突然變得浮浮的
My
heart
suddenly
feels
empty
一時找不到我該有的反應
I
can't
seem
to
find
the
right
way
to
react
心突然變得輕輕的
My
heart
suddenly
feels
light
一種想要徹底放棄的透明
A
sense
of
clarity
that
makes
me
want
to
give
up
on
us
completely
怎麼去愛你
怎麼去愛你
我問自己
How
can
I
love
you?
How
can
I
love
you?
I
ask
myself
啊
幾分鐘之前你才按熄的煙蒂
Oh,
just
minutes
ago,
you
put
out
your
cigarette
還留存一絲絲火藥氣息
A
faint
smell
of
gunpowder
still
lingers
你說我從來不曾真的信任你
You
said
I
never
really
trusted
you
想問你究竟懂不懂愛情
I
want
to
ask,
do
you
even
understand
love?
心突然變得浮浮的
My
heart
suddenly
feels
empty
一時找不到我該有的反應
I
can't
seem
to
find
the
right
way
to
react
心突然變得輕輕的
My
heart
suddenly
feels
light
一種想要徹底放棄的透明
A
sense
of
clarity
that
makes
me
want
to
give
up
on
us
completely
怎麼去愛你
怎麼去愛你
我問自己
How
can
I
love
you?
How
can
I
love
you?
I
ask
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koumi Hirose, Man Ting Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.