藍心湄 - 想你的心 - перевод текста песни на немецкий

想你的心 - 藍心湄перевод на немецкий




想你的心
Herz, das dich vermisst
月光就像一扇透明的玻璃
Mondlicht ist wie eine durchsichtige Glasscheibe
輕輕拉開我們的距離
Vergrößert sanft die Distanz zwischen uns
你的眼神閃爍不定 冷冷的心遙不可及
Dein Blick flackert ungewiss, dein kaltes Herz unerreichbar
隔着黑夜的眼睛 忽遠忽近
Durch die Augen der Nacht, mal fern, mal nah
孤單就像悲傷漂泊的幽靈
Einsamkeit ist wie ein trauriger, wandernder Geist
侵襲着自己無法抗拒
Der mich überfällt, unwiderstehlich
想你的心透着涼意 冷冷的夢慢慢靠近
Mein Herz, das an dich denkt, fühlt Kühle, kalte Träume nähern sich langsam
隔着黑夜的眼睛 我只能看見自己
Durch die Augen der Nacht kann ich nur mich selbst sehen
黑夜是憂傷的陷阱 最怕剩下自己
Die Nacht ist eine Falle der Traurigkeit, am meisten fürchte ich, allein zurückzubleiben
藏在夢裡啊 也一樣清醒
Versteckt im Traum, doch genauso wach
黑夜是憂傷的陷阱 最怕剩下自己
Die Nacht ist eine Falle der Traurigkeit, am meisten fürchte ich, allein zurückzubleiben
最怕聽見自己 心碎的聲音
Am meisten fürchte ich, den Klang meines eigenen brechenden Herzens zu hören
孤單就像悲傷漂泊的幽靈
Einsamkeit ist wie ein trauriger, wandernder Geist
侵襲着自己無法抗拒
Der mich überfällt, unwiderstehlich
想你的心透着涼意 冷冷的夢慢慢靠近
Mein Herz, das an dich denkt, fühlt Kühle, kalte Träume nähern sich langsam
隔着黑夜的眼睛 我只能看見自己
Durch die Augen der Nacht kann ich nur mich selbst sehen
黑夜是憂傷的陷阱 最怕剩下自己
Die Nacht ist eine Falle der Traurigkeit, am meisten fürchte ich, allein zurückzubleiben
藏在夢裡啊 也一樣清醒
Versteckt im Traum, doch genauso wach
黑夜是憂傷的陷阱 最怕剩下自己
Die Nacht ist eine Falle der Traurigkeit, am meisten fürchte ich, allein zurückzubleiben
最怕自己 心碎的聲音
Am meisten fürchte ich den Klang meines eigenen brechenden Herzens
黑夜是憂傷的陷阱 最怕剩下自己
Die Nacht ist eine Falle der Traurigkeit, am meisten fürchte ich, allein zurückzubleiben
最怕聽見自己 心碎的聲音
Am meisten fürchte ich, den Klang meines eigenen brechenden Herzens zu hören






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.