Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想你的心
Herz, das dich vermisst
月光就像一扇透明的玻璃
Mondlicht
ist
wie
eine
durchsichtige
Glasscheibe
輕輕拉開我們的距離
Vergrößert
sanft
die
Distanz
zwischen
uns
你的眼神閃爍不定
冷冷的心遙不可及
Dein
Blick
flackert
ungewiss,
dein
kaltes
Herz
unerreichbar
隔着黑夜的眼睛
忽遠忽近
Durch
die
Augen
der
Nacht,
mal
fern,
mal
nah
孤單就像悲傷漂泊的幽靈
Einsamkeit
ist
wie
ein
trauriger,
wandernder
Geist
侵襲着自己無法抗拒
Der
mich
überfällt,
unwiderstehlich
想你的心透着涼意
冷冷的夢慢慢靠近
Mein
Herz,
das
an
dich
denkt,
fühlt
Kühle,
kalte
Träume
nähern
sich
langsam
隔着黑夜的眼睛
我只能看見自己
Durch
die
Augen
der
Nacht
kann
ich
nur
mich
selbst
sehen
黑夜是憂傷的陷阱
最怕剩下自己
Die
Nacht
ist
eine
Falle
der
Traurigkeit,
am
meisten
fürchte
ich,
allein
zurückzubleiben
藏在夢裡啊
也一樣清醒
Versteckt
im
Traum,
doch
genauso
wach
黑夜是憂傷的陷阱
最怕剩下自己
Die
Nacht
ist
eine
Falle
der
Traurigkeit,
am
meisten
fürchte
ich,
allein
zurückzubleiben
最怕聽見自己
心碎的聲音
Am
meisten
fürchte
ich,
den
Klang
meines
eigenen
brechenden
Herzens
zu
hören
孤單就像悲傷漂泊的幽靈
Einsamkeit
ist
wie
ein
trauriger,
wandernder
Geist
侵襲着自己無法抗拒
Der
mich
überfällt,
unwiderstehlich
想你的心透着涼意
冷冷的夢慢慢靠近
Mein
Herz,
das
an
dich
denkt,
fühlt
Kühle,
kalte
Träume
nähern
sich
langsam
隔着黑夜的眼睛
我只能看見自己
Durch
die
Augen
der
Nacht
kann
ich
nur
mich
selbst
sehen
黑夜是憂傷的陷阱
最怕剩下自己
Die
Nacht
ist
eine
Falle
der
Traurigkeit,
am
meisten
fürchte
ich,
allein
zurückzubleiben
藏在夢裡啊
也一樣清醒
Versteckt
im
Traum,
doch
genauso
wach
黑夜是憂傷的陷阱
最怕剩下自己
Die
Nacht
ist
eine
Falle
der
Traurigkeit,
am
meisten
fürchte
ich,
allein
zurückzubleiben
最怕自己
心碎的聲音
Am
meisten
fürchte
ich
den
Klang
meines
eigenen
brechenden
Herzens
黑夜是憂傷的陷阱
最怕剩下自己
Die
Nacht
ist
eine
Falle
der
Traurigkeit,
am
meisten
fürchte
ich,
allein
zurückzubleiben
最怕聽見自己
心碎的聲音
Am
meisten
fürchte
ich,
den
Klang
meines
eigenen
brechenden
Herzens
zu
hören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.