Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛我,就讓我孤獨
Lieb mich, dann lass mich allein
事到如今
我還是不敢相信
Bis
heute
kann
ich
es
immer
noch
nicht
glauben,
你和他在窗前輕柔的避雨
dass
du
und
er
sanft
am
Fenster
vor
dem
Regen
Schutz
sucht.
無意之間
你的眼睛看見我
Unbeabsichtigt
sahen
deine
Augen
mich,
我卻希望你在此刻
視線模糊
doch
ich
wünschte,
dein
Blick
wäre
in
diesem
Moment
verschwommen
gewesen.
離開我
給我一點孤獨的時刻
Verlass
mich,
gib
mir
einen
Augenblick
der
Einsamkeit.
我不會阻止你
自由的生活
Ich
werde
dich
nicht
an
deinem
freien
Leben
hindern.
離開我
給我一點孤獨的時刻
Verlass
mich,
gib
mir
einen
Augenblick
der
Einsamkeit.
把過去的一切留給回憶
Überlass
alles
Vergangene
der
Erinnerung.
只能相信
你並非想要依賴
Ich
will
glauben,
dass
du
dich
nicht
anlehnen
wolltest,
縱然我也願意輕易的忘記
obwohl
auch
ich
bereit
wäre,
leicht
zu
vergessen.
奈何我心卻是無法不介意
Doch
mein
Herz
kann
nicht
anders,
als
sich
daran
zu
stören,
因為只有愛情不能與人分享
denn
nur
Liebe
kann
man
nicht
teilen.
離開我
給我一點孤獨的時刻
Verlass
mich,
gib
mir
einen
Augenblick
der
Einsamkeit.
我不會阻止你
自由的生活
Ich
werde
dich
nicht
an
deinem
freien
Leben
hindern.
離開我
給我一點孤獨的時刻
Verlass
mich,
gib
mir
einen
Augenblick
der
Einsamkeit.
把過去的一切留給回憶
Überlass
alles
Vergangene
der
Erinnerung.
離開我
給我一點孤獨的時刻
Verlass
mich,
gib
mir
einen
Augenblick
der
Einsamkeit.
我不會阻止你
自由的生活
Ich
werde
dich
nicht
an
deinem
freien
Leben
hindern.
離開我
給我一點孤獨的時刻
Verlass
mich,
gib
mir
einen
Augenblick
der
Einsamkeit.
把過去的一切留給回憶
Überlass
alles
Vergangene
der
Erinnerung.
離開我
給我一點孤獨的時刻
Verlass
mich,
gib
mir
einen
Augenblick
der
Einsamkeit.
我不會阻止你
自由的生活
Ich
werde
dich
nicht
an
deinem
freien
Leben
hindern.
離開我
給我一點孤獨的時刻
Verlass
mich,
gib
mir
einen
Augenblick
der
Einsamkeit.
把過去的一切留給回憶
Überlass
alles
Vergangene
der
Erinnerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
二十歲的浪漫
дата релиза
01-08-1985
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.