Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你看你多麼沒出息
Sieh
nur,
wie
erbärmlich
du
bist
為著她垂頭喪氣
Wie
du
wegen
ihr
den
Kopf
hängen
lässt
星期天兒童樂園人群擁擠
Sonntag,
im
Vergnügungspark
drängen
sich
die
Menschen
我舔着冰淇淋看着你
Ich
lecke
mein
Eis
und
sehe
dir
zu
我摘下新買的墨鏡
Ich
nehme
meine
neu
gekaufte
Sonnenbrille
ab
裝做認真的在傾聽
Tue
so,
als
würde
ich
aufmerksam
zuhören
關於那個美麗的小妖精
Über
diese
schöne
kleine
Hexe
你還念念不忘的提起
Von
der
du
immer
noch
schwärmst
你和我純屬友誼
Zwischen
dir
und
mir
ist
es
reine
Freundschaft
我悄悄放下我的心
Leise
beruhige
ich
mein
Herz
啊
愛情是亂七八糟不聽使喚的汽球
Ah,
Liebe
ist
ein
chaotischer,
unlenkbarer
Ballon
飄蕩在這盲目的世界
Der
in
dieser
blinden
Welt
treibt
有紅色喜悅黑色死懼
Mit
roter
Freude
und
schwarzer
Todesangst
你我之間只純屬友誼
Zwischen
dir
und
mir
ist
es
nur
reine
Freundschaft
你從沒發現每次當我想要掉眼淚唉
Du
hast
nie
bemerkt,
jedes
Mal
wenn
ich
weinen
möchte,
ach,
就看着藍天
Dass
ich
dann
einfach
in
den
blauen
Himmel
schaue
開着車我漫無目的
Ich
fahre
ziellos
mit
dem
Auto
這大雨一直下不停
Dieser
starke
Regen
hört
nicht
auf
用力唱着最悲傷的歌曲
Singe
voller
Inbrunst
das
traurigste
Lied
嘲笑自己總是太冷靜
Verspotte
mich
selbst,
weil
ich
immer
zu
gefasst
bin
你和我純屬友誼
Zwischen
dir
und
mir
ist
es
reine
Freundschaft
我悄悄放下我的心
Leise
beruhige
ich
mein
Herz
啊
愛情是亂七八糟不聽使喚的汽球
Ah,
Liebe
ist
ein
chaotischer,
unlenkbarer
Ballon
飄蕩在這盲目的世界
Der
in
dieser
blinden
Welt
treibt
有紅色喜悅黑色死懼
Mit
roter
Freude
und
schwarzer
Todesangst
不敢愛你
Ich
wage
es
nicht,
dich
zu
lieben
櫥窗的玻璃映着我的臉
Das
Glas
des
Schaufensters
spiegelt
mein
Gesicht
我看着自己面無表情
Ich
sehe
mich
selbst
an,
ausdruckslos
這場溫馨喜劇我要怎麼演下去
Wie
soll
ich
in
dieser
herzerwärmenden
Komödie
weitermachen?
怪你一直忽略我的憂鬱
Ich
gebe
dir
die
Schuld,
dass
du
meine
Melancholie
immer
ignorierst
愛你是我
(你怎沒發現)
Dich
zu
lieben
ist
mein
(Du
merkst
es
gar
nicht)
難道你從沒感覺
Hast
du
es
denn
nie
gespürt?
我在等你
(等你到永遠)
Ich
warte
auf
dich
(Warte
ewig
auf
dich)
我比誰都要在乎你
Du
bist
mir
wichtiger
als
irgendjemand
sonst
你我純友誼的感情
Unsere
rein
freundschaftliche
Beziehung
啊
不也是關於愛情的一種遊戲
Ah,
ist
das
nicht
auch
eine
Art
Liebesspiel?
看着你尋尋覓覓為別人傷心
Sehe
dir
zu,
wie
du
suchst
und
suchst,
dich
für
andere
verletzt
我每次都說不予置評
Jedes
Mal
sage
ich,
ich
enthalte
mich
jedes
Kommentars
你我純友誼的感情
Unsere
rein
freundschaftliche
Beziehung
啊
不也是關於愛情的一種遊戲
Ah,
ist
das
nicht
auch
eine
Art
Liebesspiel?
看着你尋尋覓覓為別人傷心
Sehe
dir
zu,
wie
du
suchst
und
suchst,
dich
für
andere
verletzt
我這次真的不予置評
Diesmal
enthalte
ich
mich
wirklich
jedes
Kommentars
你我純友誼的感情
啊
Unsere
rein
freundschaftliche
Beziehung
Ah
你我純友誼的感情
啊
Unsere
rein
freundschaftliche
Beziehung
Ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cathy Dennis, Ray Davies
Альбом
糖果
дата релиза
04-07-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.