Текст и перевод песни 藍心湄 - 純屬友誼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你看你多麼沒出息
Посмотри,
какой
ты
жалкий,
為著她垂頭喪氣
Из-за
неё
повесил
нос.
星期天兒童樂園人群擁擠
В
воскресенье
в
парке
аттракционов
толпа,
我舔着冰淇淋看着你
Я
ем
мороженое
и
смотрю
на
тебя.
我摘下新買的墨鏡
Я
снимаю
новые
солнцезащитные
очки,
裝做認真的在傾聽
Делаю
вид,
что
внимательно
слушаю,
關於那個美麗的小妖精
О
той
прекрасной
маленькой
фее,
你還念念不忘的提起
Которую
ты
всё
ещё
вспоминаешь.
你和我純屬友誼
Между
нами
просто
дружба,
我悄悄放下我的心
Я
тихонько
успокаиваю
свое
сердце.
啊
愛情是亂七八糟不聽使喚的汽球
Ах,
любовь
— это
беспорядочный,
непослушный
воздушный
шар,
飄蕩在這盲目的世界
Парящий
в
этом
слепом
мире.
有紅色喜悅黑色死懼
Есть
красная
радость,
черный
страх
смерти,
你我之間只純屬友誼
Между
нами
только
дружба.
你從沒發現每次當我想要掉眼淚唉
Ты
никогда
не
замечал,
что
каждый
раз,
когда
я
хочу
заплакать,
увы,
就看着藍天
Я
смотрю
на
голубое
небо.
開着車我漫無目的
Я
еду
в
машине
без
цели,
這大雨一直下不停
Этот
дождь
всё
ещё
идёт,
用力唱着最悲傷的歌曲
Громко
пою
самую
грустную
песню,
嘲笑自己總是太冷靜
Смеюсь
над
собой,
что
всегда
слишком
спокойна.
你和我純屬友誼
Между
нами
просто
дружба,
我悄悄放下我的心
Я
тихонько
успокаиваю
свое
сердце.
啊
愛情是亂七八糟不聽使喚的汽球
Ах,
любовь
— это
беспорядочный,
непослушный
воздушный
шар,
飄蕩在這盲目的世界
Парящий
в
этом
слепом
мире.
有紅色喜悅黑色死懼
Есть
красная
радость,
черный
страх
смерти,
櫥窗的玻璃映着我的臉
Витринное
стекло
отражает
мое
лицо,
我看着自己面無表情
Я
смотрю
на
себя
без
всякого
выражения.
這場溫馨喜劇我要怎麼演下去
Как
мне
продолжать
играть
в
этой
милой
комедии?
怪你一直忽略我的憂鬱
Ты
всё
время
игнорируешь
мою
тоску.
愛你是我
(你怎沒發現)
Любить
тебя
— это
моё
(Разве
ты
не
заметил?)
難道你從沒感覺
Неужели
ты
никогда
не
чувствовал,
我在等你
(等你到永遠)
Что
я
жду
тебя
(Жду
тебя
вечно),
我比誰都要在乎你
Я
забочусь
о
тебе
больше
всех.
你我純友誼的感情
Наши
дружеские
чувства,
啊
不也是關於愛情的一種遊戲
Ах,
разве
это
не
одна
из
игр
любви?
看着你尋尋覓覓為別人傷心
Видя,
как
ты
ищешь
и
страдаешь
из-за
других,
我每次都說不予置評
Я
каждый
раз
говорю,
что
без
комментариев.
你我純友誼的感情
Наши
дружеские
чувства,
啊
不也是關於愛情的一種遊戲
Ах,
разве
это
не
одна
из
игр
любви?
看着你尋尋覓覓為別人傷心
Видя,
как
ты
ищешь
и
страдаешь
из-за
других,
我這次真的不予置評
В
этот
раз
я
действительно
без
комментариев.
你我純友誼的感情
啊
Наши
дружеские
чувства,
ах.
你我純友誼的感情
啊
Наши
дружеские
чувства,
ах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cathy Dennis, Ray Davies
Альбом
糖果
дата релиза
04-07-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.