Текст и перевод песни 藍心湄 - 要不要
要不要再喝一杯酒
染紅你那蒼白的憂鬱
Хочешь
выпить
еще
бокал
вина,
чтобы
окрасить
свою
бледную
меланхолию
в
красный
цвет?
如果你有了足夠的勇氣
就跟我一起去逍遙
Если
у
тебя
хватит
смелости,
пойдем
со
мной
в
Сяояо
要不要你再考慮一分鐘
也許你沒想像中的愛我
Ты
хочешь,
чтобы
ты
подумал
об
этом
еще
минуту?
может
быть,
ты
не
любишь
меня
так
сильно,
как
думал.
如果你開口我一定接受
我不要心虛的情人
Если
ты
заговоришь,
я
приму,
что
мне
не
нужен
виноватый
любовник.
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是一片天地
То,
что
я
хочу
тебе
подарить,
- это
кусочек
неба
и
земли
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是我的將來
То,
что
я
хочу
дать
тебе,
- это
мое
будущее
要不要再喝一杯酒
染紅你那蒼白的憂鬱
Хочешь
выпить
еще
бокал
вина,
чтобы
окрасить
свою
бледную
меланхолию
в
красный
цвет?
如果你有了足夠的勇氣
就跟我一起去逍遙
Если
у
тебя
хватит
смелости,
пойдем
со
мной
в
Сяояо
要不要你再考慮一分鐘
也許你沒想像中的愛我
Ты
хочешь,
чтобы
ты
подумал
об
этом
еще
минуту?
может
быть,
ты
не
любишь
меня
так
сильно,
как
думал.
如果你開口我一定接受
我不要心虛的情人
Если
ты
заговоришь,
я
приму,
что
мне
не
нужен
виноватый
любовник.
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是一片天地
То,
что
я
хочу
тебе
подарить,
- это
кусочек
неба
и
земли
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是我的將來
將來
То,
что
я
хочу
дать
тебе,
- это
мое
будущее,
будущее
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是一片天地
То,
что
я
хочу
тебе
подарить,
- это
кусочек
неба
и
земли
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是我的將來
То,
что
я
хочу
дать
тебе,
- это
мое
будущее
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是一片天地
То,
что
я
хочу
тебе
подарить,
- это
кусочек
неба
и
земли
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是我的將來
То,
что
я
хочу
дать
тебе,
- это
мое
будущее
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是一片天地
То,
что
я
хочу
тебе
подарить,
- это
кусочек
неба
и
земли
請不要問我說
想不想你
(想你)
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
скучаю
ли
я
по
тебе
(скучаю
по
тебе).
我要給你的是我的將來
То,
что
я
хочу
дать
тебе,
- это
мое
будущее
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.