Fumiya Fujii - 夜明けのブレス (Live at Hyogo Performing Arts Center Grand Hall 2014.6.5) - перевод текста песни на немецкий




夜明けのブレス (Live at Hyogo Performing Arts Center Grand Hall 2014.6.5)
Atem der Morgendämmerung (Live im Hyogo Performing Arts Center Grand Hall, 5.6.2014)
消えかけた街が 静かに色づく
Die verblassende Stadt nimmt leise Farbe an
夜明けのブレスが 傷跡に染みる
Der Atem der Morgendämmerung dringt in die Wunden
群れからはずれた一羽のカモメが
Eine Möwe, die sich von ihrem Schwarm getrennt hat
ビルの谷間を抜け海を見詰める
Fliegt durch Häuserschluchten und blickt aufs Meer
羽ばたくことさえ 疲れはてた時
Wenn sie sogar des Flügelschlagens müde ist
胸の奥に振り返える影がある
Gibt es tief in ihrem Herzen einen Schatten, der zurückblickt
君のことを守りたい
Ich möchte dich beschützen
そのすべてを守りたい
Ich möchte alles an dir beschützen
君を生きる証しにしよう
Ich werde dich zum Beweis meines Lebens machen
誰のためでもなく
Für niemanden sonst
折れかけた翼 静かに 抱きよせ
Ich halte sanft deine angeknacksten Flügel
無口な笑顔に 空を見上げる
Und blicke mit einem stillen Lächeln zum Himmel auf
波にさらわれた 流木の後を
Nach dem Treibholz, das von den Wellen weggespült wurde
躓きながら追いかける影がある
Gibt es einen Schatten, der stolpernd folgt
君のことを守りたい
Ich möchte dich beschützen
そのすべてを守りたい
Ich möchte alles an dir beschützen
そして今を共に生きよう
Und lass uns jetzt zusammen leben
誰のためでもなく
Für niemanden sonst
※君のことを守りたい
※Ich möchte dich beschützen
そのすべてを守りたい
Ich möchte alles an dir beschützen
君を生きる証しにしよう
Ich werde dich zum Beweis meines Lebens machen
誰のためでもなく※
Für niemanden sonst※
君のことを守りたい
Ich möchte dich beschützen
そのすべてを守りたい
Ich möchte alles an dir beschützen
そして今を共に生きよう
Und lass uns jetzt zusammen leben
誰のためでもなく
Für niemanden sonst
※君のことを守りたい
※Ich möchte dich beschützen
そのすべてを守りたい
Ich möchte alles an dir beschützen
君を生きる証しにしよう
Ich werde dich zum Beweis meines Lebens machen
誰のためでもなく※
Für niemanden sonst※
※君のことを守りたい
※Ich möchte dich beschützen
そのすべてを守りたい
Ich möchte alles an dir beschützen
君を生きる証しにしよう
Ich werde dich zum Beweis meines Lebens machen
誰のためでもなく※
Für niemanden sonst※





Авторы: Fumiya Fujii, Masaharu Tsuruku


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.