Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
置き手紙 (女性キー・カラオケ)
Abschiedsbrief (Frauenstimme - Karaoke)
笑い方が
下手な私
Ich,
die
ich
so
unbeholfen
lache,
うまいジョークも言えないあなた
und
du,
der
keine
guten
Witze
erzählen
kann.
ふたり暮らして
どうなるものでも
Wir
zwei
zusammen,
was
sollte
daraus
schon
werden?
ないけど
ひとりより
ましだった
Aber
es
war
besser
als
allein.
背中と背中でもたれあって
Rücken
an
Rücken,
lehnte
ich
mich
an
dich,
あなたの鼓動が
伝わるだけで
und
allein
dadurch,
dass
ich
deinen
Herzschlag
spürte,
安心していた
なんとなく...
fühlte
ich
mich
geborgen,
irgendwie...
終わってしまった
突然に
机の上に置手紙
Plötzlich
war
alles
vorbei.
Ein
Abschiedsbrief
auf
dem
Tisch.
元気で暮らせとなぐり書き
なんて下手なジョーク
"Leb
wohl",
hast
du
hingekritzelt.
Was
für
ein
schlechter
Witz.
私
思い切り笑ったわ
涙を流しながら...
Ich
habe
aus
vollem
Halse
gelacht...
während
mir
die
Tränen
liefen.
料理
掃除
下手な私
Ich,
die
schlecht
im
Kochen
und
Putzen
ist,
うまい
まずいも
言わないあなた
und
du,
der
nie
sagte,
ob
es
gut
oder
schlecht
schmeckt.
ひとが見てれば
おかしなふたりが
Für
andere
waren
wir
ein
seltsames
Paar,
お互い気づかずに
愛してた
aber
wir
liebten
uns,
ohne
es
zu
merken.
いつかはあなたが出てゆくかもと
Irgendwo
tief
in
meinem
Herzen
hatte
ich
immer
Angst,
心のどこかで
恐れていたわ
dass
du
mich
eines
Tages
verlassen
würdest.
無理して
はしゃいで
いたけれど...
Ich
tat
so,
als
wäre
ich
ausgelassen,
aber...
終わってしまった
何もかも
机の上に置手紙
Alles
ist
vorbei,
einfach
alles.
Ein
Abschiedsbrief
auf
dem
Tisch.
幸せつかめと
しらけ文字
ふざけすぎているわ
"Werde
glücklich",
diese
banalen
Worte.
Das
ist
doch
mehr
als
ein
Scherz.
私
思い切り笑ったわ
涙を流しながら...
Ich
habe
aus
vollem
Halse
gelacht...
während
mir
die
Tränen
liefen.
終わってしまった
突然に
机の上に置手紙
Plötzlich
war
alles
vorbei.
Ein
Abschiedsbrief
auf
dem
Tisch.
元気で暮らせとなぐり書き
なんて下手なジョーク
"Leb
wohl",
hast
du
hingekritzelt.
Was
für
ein
schlechter
Witz.
私
思い切り笑ったわ
涙を流しながら...
Ich
habe
aus
vollem
Halse
gelacht...
während
mir
die
Tränen
liefen.
私
思い切り笑ったわ
涙を流しながら...
Ich
habe
aus
vollem
Halse
gelacht...
während
mir
die
Tränen
liefen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.