藤本美貴 - 置き手紙 (女性キー・カラオケ) - перевод текста песни на немецкий

置き手紙 (女性キー・カラオケ) - 藤本美貴перевод на немецкий




置き手紙 (女性キー・カラオケ)
Abschiedsbrief (Frauenstimme - Karaoke)
笑い方が 下手な私
Ich, die ich so unbeholfen lache,
うまいジョークも言えないあなた
und du, der keine guten Witze erzählen kann.
ふたり暮らして どうなるものでも
Wir zwei zusammen, was sollte daraus schon werden?
ないけど ひとりより ましだった
Aber es war besser als allein.
背中と背中でもたれあって
Rücken an Rücken, lehnte ich mich an dich,
あなたの鼓動が 伝わるだけで
und allein dadurch, dass ich deinen Herzschlag spürte,
安心していた なんとなく...
fühlte ich mich geborgen, irgendwie...
終わってしまった 突然に 机の上に置手紙
Plötzlich war alles vorbei. Ein Abschiedsbrief auf dem Tisch.
元気で暮らせとなぐり書き なんて下手なジョーク
"Leb wohl", hast du hingekritzelt. Was für ein schlechter Witz.
思い切り笑ったわ 涙を流しながら...
Ich habe aus vollem Halse gelacht... während mir die Tränen liefen.
料理 掃除 下手な私
Ich, die schlecht im Kochen und Putzen ist,
うまい まずいも 言わないあなた
und du, der nie sagte, ob es gut oder schlecht schmeckt.
ひとが見てれば おかしなふたりが
Für andere waren wir ein seltsames Paar,
お互い気づかずに 愛してた
aber wir liebten uns, ohne es zu merken.
いつかはあなたが出てゆくかもと
Irgendwo tief in meinem Herzen hatte ich immer Angst,
心のどこかで 恐れていたわ
dass du mich eines Tages verlassen würdest.
無理して はしゃいで いたけれど...
Ich tat so, als wäre ich ausgelassen, aber...
終わってしまった 何もかも 机の上に置手紙
Alles ist vorbei, einfach alles. Ein Abschiedsbrief auf dem Tisch.
幸せつかめと しらけ文字 ふざけすぎているわ
"Werde glücklich", diese banalen Worte. Das ist doch mehr als ein Scherz.
思い切り笑ったわ 涙を流しながら...
Ich habe aus vollem Halse gelacht... während mir die Tränen liefen.
終わってしまった 突然に 机の上に置手紙
Plötzlich war alles vorbei. Ein Abschiedsbrief auf dem Tisch.
元気で暮らせとなぐり書き なんて下手なジョーク
"Leb wohl", hast du hingekritzelt. Was für ein schlechter Witz.
思い切り笑ったわ 涙を流しながら...
Ich habe aus vollem Halse gelacht... während mir die Tränen liefen.
思い切り笑ったわ 涙を流しながら...
Ich habe aus vollem Halse gelacht... während mir die Tränen liefen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.