藤田恵美 - 金沢Cry Me a River - перевод текста песни на немецкий

金沢Cry Me a River - 藤田恵美перевод на немецкий




金沢Cry Me a River
Kanazawa Cry Me a River
この川は どこへ行くの
Wohin fließt dieser Fluss?
あの日のふたりが 水面に揺れる
Die Spiegelung von uns beiden an jenem Tag schwankt auf der Wasseroberfläche.
天神橋から 梅の橋
Von der Tenjin-Brücke zur Ume-Brücke,
ならんで見ていた 友禅流し
sahen wir gemeinsam dem Yuzen-Nagashi zu.
覚えてますか 忘れましたか
Erinnerst du dich, oder hast du es vergessen?
どうにかなるさと あなた言ったこと
Du sagtest, es wird schon irgendwie werden.
この川は どこへ行くの
Wohin fließt dieser Fluss?
黄昏の 浅野川
Der Asano-Fluss in der Abenddämmerung.
哀しみを 隠し流れる
Er fließt und verbirgt die Trauer.
どこかわたしに似てるね
Irgendwie ähnelt er mir.
金沢 Cry Me a River
Kanazawa Cry Me a River
小雨降る 主計町(かずさまち)の
Im strömenden Regen von Kazue-machi,
紅殻格子(べんがらごうし)を 想い出濡らす
werden die Erinnerungen an die roten Gitter (Bengara-Goshi) durchnässt.
暗がり坂から あかり坂
Vom Kuragari-Hang zum Akari-Hang,
あなたは上って 私は下りた
du stiegst hinauf, ich stieg hinab.
だからいいのよ うらんでいいの
Deshalb ist es in Ordnung, deshalb darfst du nachtragend sein,
忘れられるのは 寂しすぎるから
denn vergessen zu werden, ist zu einsam.
この川は どこへ行くの
Wohin fließt dieser Fluss?
宵闇の 浅野川
Der Asano-Fluss im Zwielicht,
いとしさを 底に沈めた
versenkte die Zärtlichkeit am Grunde.
女心に似てるね
Er ähnelt dem Herzen einer Frau.
金沢 Cry Me a River
Kanazawa Cry Me a River
この川は どこへ行くの
Wohin fließt dieser Fluss?
酔いどれて 浅野川
Betrunken treibt der Asano-Fluss dahin.
せつなさを 抱いて流れる
Er fließt und trägt die Wehmut in sich.
どこかわたしに似てるね
Irgendwie ähnelt er mir.
金沢 Cry Me a River
Kanazawa Cry Me a River





Авторы: Hiroko Matsuda (pka Chihiro Huyumi), Kaoru Ito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.