Текст и перевод песни 蘇慧倫 - 七歲的影子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我一直這樣相信
Я
всегда
в
это
верила:
有個和我一樣的靈魂
Живёт
душа,
как
моя.
我每天問著每一座公園和路燈
Каждый
день
я
спрашиваю
в
парках
и
у
фонарей,
我聽見有人敲門
Я
услышала
стук
в
дверь.
原來是我七歲的影子
Это
была
моя
тень
семи
лет.
為什麼你的快樂真模糊?
«Почему
твоё
счастье
такое
блеклое?»
—
來吧
我來帶你一起去遠足
«Пойдём,
— сказала
я,
— прогуляемся,
祇過一條馬路
Всего
лишь
через
дорогу,
把心房裂縫補一補
Залатаем
трещины
в
сердце.
溫柔的風兒它將我們抱住
Нежный
ветер
обнимет
нас,
七歲的影子和我
Тень
семи
лет
и
меня,
在草原上又唱又鬧不怕老
Мы
будем
петь
и
танцевать
на
лугу,
не
боясь
старости».
我聽見有人敲門
Я
услышала
стук
в
дверь.
原來是我七歲的影子
Это
была
моя
тень
семи
лет.
為什麼你的快樂真模糊?
«Почему
твоё
счастье
такое
блеклое?»
—
來吧
我來帶你一起去遠足
«Пойдём,
— сказала
я,
— прогуляемся,
祇過一條馬路
Всего
лишь
через
дорогу,
把心房裂縫補一補
Залатаем
трещины
в
сердце.
溫柔的風兒它將我們抱住
Нежный
ветер
обнимет
нас,
七歲的影子和我
Тень
семи
лет
и
меня,
在草原上又唱又鬧不怕老
Мы
будем
петь
и
танцевать
на
лугу,
не
боясь
старости».
來吧
我來帶你一起去遠足
«Пойдём,
— сказала
я,
— прогуляемся,
祇過一條馬路
Всего
лишь
через
дорогу,
解救你縮小的幸福
Я
спасу
твоё
крошечное
счастье.
當你的靈魂已變黑的時候
Когда
твоя
душа
потемнеет,
當夢想疲倦時
Когда
мечты
устанут,
我帶你去遠足
過一條馬路
Я
возьму
тебя
на
прогулку,
через
дорогу».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.