Текст и перевод песни 蘇慧倫 - 寂寞喧哗 32秒铃声版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞喧哗 32秒铃声版
Одинокая суета. Версия для рингтона 32 секунды
你的信上温柔写得越来越淡
В
твоих
письмах
нежность
все
бледнее
с
каждым
днем,
我不想仔细看...
И
мне
не
хочется
вчитываться...
你送我的玫瑰花瓣
Лепестки
роз,
подаренных
тобой,
香味已散
Утратили
свой
аромат,
心情越来越暗...
И
на
душе
все
темнее...
突然你像一个从我身边
Ты
словно
вырвался
из
моих
объятий,
轻轻挣脱誓言
Легко
нарушив
клятвы,
飞出去的春天
Словно
упорхнувшая
весна,
要我接受改变...
Заставляешь
меня
принять
перемены...
*爱不到永远就不能算
*Если
любовь
не
вечна,
значит
ли
это,
что
она
ничего
не
значила?
梦没有做完怎么推翻
Как
можно
перечеркнуть
сон,
не
досмотрев
его
до
конца?
这种感觉
我不喜欢
Мне
не
нравится
это
чувство.
拥抱过就会害怕孤单...
Обняв
однажды,
начинаешь
бояться
одиночества...
你的信上温柔写得越来越淡
В
твоих
письмах
нежность
все
бледнее
с
каждым
днем,
我不想仔细看...
И
мне
не
хочется
вчитываться...
你送我的玫瑰花瓣
Лепестки
роз,
подаренных
тобой,
香味已散
Утратили
свой
аромат,
心情越来越暗...
И
на
душе
все
темнее...
突然你像一个从我身边
Ты
словно
вырвался
из
моих
объятий,
轻轻挣脱誓言
Легко
нарушив
клятвы,
飞出去的春天
Словно
упорхнувшая
весна,
要我接受改变...
Заставляешь
меня
принять
перемены...
*爱不到永远就不能算
*Если
любовь
не
вечна,
значит
ли
это,
что
она
ничего
не
значила?
梦没有做完怎么推翻
Как
можно
перечеркнуть
сон,
не
досмотрев
его
до
конца?
这种感觉
我不喜欢
Мне
не
нравится
это
чувство.
拥抱过就会害怕孤单...
Обняв
однажды,
начинаешь
бояться
одиночества...
拥抱过就会害怕孤单...
Обняв
однажды,
начинаешь
бояться
одиночества...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.