蘇慧倫 - 我們都是好人 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蘇慧倫 - 我們都是好人




我們都是好人
Мы оба хорошие люди
★★★★★★
★★★★★★
一排黃裡透紅的路燈
Ряд желто-красных фонарей
照得半夜三點像黃昏
Освещает три часа ночи, словно сумерки.
感覺有些什麼已經冰冷
Чувствую, что-то уже остыло,
有些什麼卻正要發生
А что-то вот-вот произойдет.
坐在天橋上面看星辰
Сижу на мосту, смотрю на звезды,
脫了鞋子脫不了煩悶
Сняла туфли, но не могу снять тоску.
只是想喝一口你的啤酒
Просто хотела сделать глоток твоего пива,
卻感受到瓶口的微溫
Но почувствовала тепло горлышка бутылки.
如果不是倔將讓人變得愚蠢
Если бы упрямство не делало людей глупыми,
幸福不會變成被甩上的門
Счастье не стало бы захлопнувшейся дверью.
我想我們都是好人
Думаю, мы оба хорошие люди,
可惜擁有太驕傲的靈魂
К сожалению, обладаем слишком гордыми душами.
如果你沒在我頭上輕輕一吻
Если бы ты не поцеловал меня нежно в голову,
我也不會哭得像個小女生
Я бы не плакала, как девчонка.
我想我們都是好人
Думаю, мы оба хорошие люди,
可惜只有做朋友的緣份
К сожалению, нам суждено быть только друзьями.
★★★★★★
★★★★★★
坐在天橋上面看星辰
Сижу на мосту, смотрю на звезды,
脫了鞋子脫不了煩悶
Сняла туфли, но не могу снять тоску.
只是想喝一口你的啤酒
Просто хотела сделать глоток твоего пива,
卻感受到瓶口的微溫
Но почувствовала тепло горлышка бутылки.
如果不是倔將讓人變得愚蠢
Если бы упрямство не делало людей глупыми,
幸福不會變成被甩上的門
Счастье не стало бы захлопнувшейся дверью.
我想我們都是好人
Думаю, мы оба хорошие люди,
可惜擁有太驕傲的靈魂
К сожалению, обладаем слишком гордыми душами.
如果你沒在我頭上輕輕一吻
Если бы ты не поцеловал меня нежно в голову,
我也不會哭得像個小女生
Я бы не плакала, как девчонка.
我想我們都是好人
Думаю, мы оба хорошие люди,
可惜只有做朋友的緣份
К сожалению, нам суждено быть только друзьями.





Авторы: Yao Ruo Long, Chen Xiao Xia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.