Der rauschende Regen hört nicht auf - Titellied der Fernsehserie [Der loyale Yue Fei]
怒髮衝冠 憑欄處 瀟瀟雨歇
Zorn lässt mein Haar die Kappe heben, am Geländer lehnend, der rauschende Regen lässt nach.
抬望眼 仰天長嘯 壯懷激烈 莫等閒 臣子恨 何時滅
Den Blick hebend, zum Himmel brüllend, Ehrgeiz, so gewaltig. Warte nicht müßig, des Dieners Groll, wann endet er?
收拾舊山河朝 天 闕
Das alte Land zurückerobern, dem Himmelspalast entgegen.
白了少年頭空 悲 切
Das jugendliche Haupt ergraut, vergebens Kummer, tief und schwer.
你不必 惦記著 我的約
Du brauchst dich um mein Versprechen nicht zu sorgen.
漫長路 總讓人 不能歇
Der lange Weg lässt einem nie rasten.
任你輕描 淡寫 我能 了解
Auch wenn du es herunterspielst, ich kann es verstehen,
你未 言說 的堅決
deine unausgesprochene Entschlossenheit.
北邊 有風正吹的野
Im Norden weht der Wind wild.
南方 有千層浪等你 穿 越
Im Süden warten tausend Wogen darauf, von dir durchquert zu werden.
八千里路塵與土 傲骨 以赴
Achttausend Meilen Weg durch Staub und Erde, mit stolzem Geist voran.
生死間 拈花一笑 八方風雨雲和月 保國土 未曾歇
Zwischen Leben und Tod, ein Lächeln wie beim Halten einer Blume, Wind und Regen aus acht Richtungen, Wolken und Mond, das Heimatland schützen, niemals ruhend.
掬一片丹心朝天闕
Ein treues Herz darbringen, dem Himmelspalast entgegen.
你不必 惦記著 我的約
Du brauchst dich um mein Versprechen nicht zu sorgen.
我愛你 你的真 你的缺
Ich liebe dich, deine Echtheit, deine Fehler.
與你心意 相連 我願 以血
Mit deinem Herzen verbunden, bin ich bereit, mit Blut
談談 並肩 這一切
diese Verbundenheit Seite an Seite zu besiegeln.
此情 勝過月光照見
Diese Zuneigung übertrifft, was das Mondlicht enthüllt.
此愛 要比那煮酒還濃烈
Diese Liebe ist stärker als erhitzter Wein.
八千里路塵與土 傲骨 以赴
Achttausend Meilen Weg durch Staub und Erde, mit stolzem Geist voran.
生死間 拈花一笑 八方風雨雲和月 保國土 未曾歇
Zwischen Leben und Tod, ein Lächeln wie beim Halten einer Blume, Wind und Regen aus acht Richtungen, Wolken und Mond, das Heimatland schützen, niemals ruhend.
掬一片丹心朝天闕
Ein treues Herz darbringen, dem Himmelspalast entgegen.
怒 髮 衝冠憑欄處 瀟瀟 雨歇
Zorn lässt mein Haar die Kappe heben, am Geländer lehnend, der rauschende Regen lässt nach.
抬望眼 仰天長嘯 壯懷激烈莫等閒 臣子恨 何時滅
Den Blick hebend, zum Himmel brüllend, Ehrgeiz, so gewaltig. Warte nicht müßig, des Dieners Groll, wann endet er?
收拾舊山河朝天闕
Das alte Land zurückerobern, dem Himmelspalast entgegen.
白了少年頭空 悲 切
Das jugendliche Haupt ergraut, vergebens Kummer, tief und schwer.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.