蘇慧倫 - 秋天的海 - перевод текста песни на немецкий

秋天的海 - 蘇慧倫перевод на немецкий




秋天的海
Das Herbstmeer
常半夜醒来
Wache oft mitten in der Nacht auf,
寂寞的幻想
einsame Fantasie,
若推开了窗
wenn ich das Fenster öffnete,
能看见大海
könnte ich das Meer sehen.
被遗忘时候
Wenn es vergessen wird,
它是否存在
existiert es dann noch?
他选择离开
Er entschied sich zu gehen,
也否定了爱
verleugnete auch die Liebe.
从那一天起
Von jenem Tag an
我发现自己
stellte ich fest,
某部分死了
dass ein Teil von mir gestorben ist,
不想有未来
ich will keine Zukunft haben.
大海不明白
Das Meer versteht nicht,
弄潮的人啊
ach, die Menschen des Sommers,
夏天过去了就不会再回来
wenn der Sommer vorbei ist, kommen sie nicht mehr zurück.
象沙滩脚印
Wie Fußspuren im Sand,
眷恋还清晰
die Sehnsucht ist noch klar,
等时间掩埋
wartet darauf, von der Zeit begraben zu werden.
始终不明白
Ich verstehe immer noch nicht,
爱能被取代
dass Liebe ersetzt werden kann.
困惑的我不敢再伸手去爱
Verwirrt wage ich nicht mehr, nach Liebe zu greifen.
灰蓝的心情
Eine graublaue Stimmung,
想念着夏天
sehne mich nach dem Sommer,
那秋天的海
jenem Herbstmeer.
常半夜醒来
Wache oft mitten in der Nacht auf,
寂寞的幻想
einsame Fantasie,
若推开了窗
wenn ich das Fenster öffnete,
能看见大海
könnte ich das Meer sehen.
被遗忘时候
Wenn es vergessen wird,
它是否存在
existiert es dann noch?
大海不明白
Das Meer versteht nicht,
弄潮的人啊
ach, die Menschen des Sommers,
夏天过去了就不会再回来
wenn der Sommer vorbei ist, kommen sie nicht mehr zurück.
象沙滩脚印
Wie Fußspuren im Sand,
眷恋还清晰
die Sehnsucht ist noch klar,
等时间掩埋
wartet darauf, von der Zeit begraben zu werden.
始终不明白
Ich verstehe immer noch nicht,
爱能被取代
dass Liebe ersetzt werden kann.
困惑的我不敢再伸手去爱
Verwirrt wage ich nicht mehr, nach Liebe zu greifen.
灰蓝的心情
Eine graublaue Stimmung,
想念着夏天
sehne mich nach dem Sommer,
那秋天的海
jenem Herbstmeer.
始终不明白
Ich verstehe immer noch nicht,
爱能被取代
dass Liebe ersetzt werden kann.
困惑的我不敢再伸手去爱
Verwirrt wage ich nicht mehr, nach Liebe zu greifen.
灰蓝的心情
Eine graublaue Stimmung,
想念着夏天
sehne mich nach dem Sommer,
那秋天的海
jenem Herbstmeer.





Авторы: Chuan Xiong Zhou, Qian Yao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.