輪廓 - 蘇慧倫перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cup
of
tea、lemon
tree,
Cup
of
tea,
lemon
tree,
Feed
me酸甜苦辣
Nähre
mich
mit
Süßem,
Saurem,
Bitterem,
Scharfem
Music
plays
in
my
place
Music
plays
in
my
place
近乎完美无暇
Nahezu
perfekt
und
makellos
三点钟、happy
hours
Drei
Uhr,
happy
hours
若你经过身旁
Wenn
du
vorbeikommst
别理会我们怎么跟自己说话
Kümmere
dich
nicht
darum,
wie
ich
mit
mir
selbst
spreche
推开窗
风飞沙
Das
Fenster
aufstoßen,
Wind
weht
Sand
翻出一朵浪花
Wirbelt
eine
Gischtblume
auf
一个人
没花样
Allein,
nichts
Besonderes
可我有时会想
Aber
manchmal
denke
ich
花非花
它非他
Blume
ist
nicht
Blume,
es
ist
nicht
er
若你经过身旁
Wenn
du
vorbeikommst
别理我学著孩子光著脚丫
Beachte
mich
nicht,
wie
ich
barfuß
wie
ein
Kind
gehe
走的人不管寂寞
Wer
geht,
kümmert
sich
nicht
um
Einsamkeit
想的人恢复自由
Wer
vermisst,
wird
wieder
frei
我还是当时你爱的轮廓,
Ich
bin
immer
noch
die
Kontur,
die
du
damals
geliebt
hast,
My
dear
my
friend,
give
me
a
call...
My
dear
my
friend,
give
me
a
call...
空车厢
空冰箱
Leerer
Waggon,
leerer
Kühlschrank
不在乎的傻瓜
Ein
sorgloser
Tropf
好的人
坏的事
Gute
Menschen,
schlechte
Dinge
我和自己分享
Ich
teile
sie
mit
mir
selbst
Say
goodbye
to
the
past
Say
goodbye
to
the
past
爱过让我勇敢
Geliebt
zu
haben,
macht
mich
mutig
所以我从来都不需要旁白
Deshalb
brauche
ich
nie
einen
Erzähler
Woo...
da
la
da
la...
Woo...
da
la
da
la...
走的人不管寂寞
Wer
geht,
kümmert
sich
nicht
um
Einsamkeit
想的人恢复自由
Wer
vermisst,
wird
wieder
frei
我还是当时你爱的轮廓,
Ich
bin
immer
noch
die
Kontur,
die
du
damals
geliebt
hast,
My
dear
my
friend,
give
me
a
call...
My
dear
my
friend,
give
me
a
call...
我想起了小时候
Ich
erinnere
mich
an
meine
Kindheit
满足地说
爱了就懂
Zufrieden
sagend:
Wer
liebt,
versteht
有一天他离开
Eines
Tages
ging
er
fort
一阵微风刚才走过
Ein
leichter
Windhauch
zog
gerade
vorbei
So
let
it
go...
So
let
it
go...
新的诗
新的伤
Neue
Gedichte,
neue
Wunden
新的歌曲在唱
Neue
Lieder
werden
gesungen
我的眉
我的泪
Meine
Brauen,
meine
Tränen
不会停止成长
Werden
nicht
aufhören
zu
wachsen
我就这样
not
so
young,
Ich
bin
eben
so,
not
so
young,
不畏寂寞喧哗
Fürchte
nicht
den
Lärm
der
Einsamkeit
喝一口茶
享受著它的温暖
Einen
Schluck
Tee
trinken,
seine
Wärme
genießen
听一首歌
然后心跟著发烫
Ein
Lied
hören,
und
dann
beginnt
das
Herz
zu
glühen
喔
管它明天该怎么办
Oh,
wen
kümmert's,
was
morgen
sein
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 柯 貴民, 何 欣穂, 柯 貴民, 何 欣穂
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.