蘇慧倫 - 輪廓 - перевод текста песни на немецкий

輪廓 - 蘇慧倫перевод на немецкий




輪廓
Kontur
轮廓
Kontur
Cup of tea、lemon tree,
Cup of tea, lemon tree,
Feed me酸甜苦辣
Nähre mich mit Süßem, Saurem, Bitterem, Scharfem
Music plays in my place
Music plays in my place
近乎完美无暇
Nahezu perfekt und makellos
三点钟、happy hours
Drei Uhr, happy hours
若你经过身旁
Wenn du vorbeikommst
别理会我们怎么跟自己说话
Kümmere dich nicht darum, wie ich mit mir selbst spreche
推开窗 风飞沙
Das Fenster aufstoßen, Wind weht Sand
翻出一朵浪花
Wirbelt eine Gischtblume auf
一个人 没花样
Allein, nichts Besonderes
可我有时会想
Aber manchmal denke ich
花非花 它非他
Blume ist nicht Blume, es ist nicht er
若你经过身旁
Wenn du vorbeikommst
别理我学著孩子光著脚丫
Beachte mich nicht, wie ich barfuß wie ein Kind gehe
走的人不管寂寞
Wer geht, kümmert sich nicht um Einsamkeit
想的人恢复自由
Wer vermisst, wird wieder frei
我还是当时你爱的轮廓,
Ich bin immer noch die Kontur, die du damals geliebt hast,
My dear my friend, give me a call...
My dear my friend, give me a call...
空车厢 空冰箱
Leerer Waggon, leerer Kühlschrank
不在乎的傻瓜
Ein sorgloser Tropf
好的人 坏的事
Gute Menschen, schlechte Dinge
我和自己分享
Ich teile sie mit mir selbst
Say goodbye to the past
Say goodbye to the past
爱过让我勇敢
Geliebt zu haben, macht mich mutig
所以我从来都不需要旁白
Deshalb brauche ich nie einen Erzähler
Woo... da la da la...
Woo... da la da la...
走的人不管寂寞
Wer geht, kümmert sich nicht um Einsamkeit
想的人恢复自由
Wer vermisst, wird wieder frei
我还是当时你爱的轮廓,
Ich bin immer noch die Kontur, die du damals geliebt hast,
My dear my friend, give me a call...
My dear my friend, give me a call...
我想起了小时候
Ich erinnere mich an meine Kindheit
满足地说 爱了就懂
Zufrieden sagend: Wer liebt, versteht
有一天他离开
Eines Tages ging er fort
一阵微风刚才走过
Ein leichter Windhauch zog gerade vorbei
So let it go...
So let it go...
新的诗 新的伤
Neue Gedichte, neue Wunden
新的歌曲在唱
Neue Lieder werden gesungen
我的眉 我的泪
Meine Brauen, meine Tränen
不会停止成长
Werden nicht aufhören zu wachsen
我就这样 not so young,
Ich bin eben so, not so young,
不畏寂寞喧哗
Fürchte nicht den Lärm der Einsamkeit
喝一口茶 享受著它的温暖
Einen Schluck Tee trinken, seine Wärme genießen
听一首歌 然后心跟著发烫
Ein Lied hören, und dann beginnt das Herz zu glühen
管它明天该怎么办
Oh, wen kümmert's, was morgen sein soll





Авторы: 柯 貴民, 何 欣穂, 柯 貴民, 何 欣穂


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.