蘇打綠 - Zhang Sheng Luo Xia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 蘇打綠 - Zhang Sheng Luo Xia




Zhang Sheng Luo Xia
Zhang Sheng Luo Xia
掌聲落下
Applause falls
比夜還深的黑裡 眾星都陣亡
Deeper than the night black void, among the stars that have fallen
無數饑渴的瞳孔 比月還要亮
Countless thirst-ridden pupils, brighter than the moon's shine
自我滿足的慾望 比夢還要想
Our dreams of self-satisfaction, are as sweet as the finest wine
隔著螢幕成了英雄 用距離埋葬真相
Heroes through our screens we have become, our truths are lost in space
且讓誰為你鼓掌
So who my dear, deserves your claps?
天就快亮...
The day is almost breaking...
鍵盤不停敲響 仿若演奏嗩吶
Keyboards clatter without cease, like mournful trumpets' sound
只要擁有假象 我們就有希望
As long as we retain our dreams, our hearts will not be drowned
天花亂墜荒唐 都像國色天香
Fantasies and nonsense reign, like flowers the most rare
你的我的他的 她的誰都一樣
Yours, mine, his, hers, they are all the same, we swear
躲在虛擬的世界 誰也都偉大
In the virtual realm where we reside, we are all so grand
毋須負責的說法 講起來最爽
Words devoid of consequence, flow freely from our hand
踐踏別人的小丑 都成了偶像
Those who mock and scorn others, have become the idols we adore
有了帳號才敢狂妄
Behind our usernames, we find our voice
在自慰的舞台上 讓同流與你擊掌
On our stage of self-delusion, we rejoice
天就快亮...
The day is almost breaking...
再來更多視窗 不睡也都不怕
New windows, we keep on opening, no sleep, no fear
只怕醒來以後 又是苦痛掙扎
For we dread the dawn's harsh light, the struggle and the tear
都有魔鬼力量 更有天使長相
Forces of good and evil clash, angels and devils dance
你的我的他的 誰的地獄或天堂
Whose is heaven, whose is hell, a twisted, fateful trance?
天都已亮...
The day has broken...
鍵盤就像嗩吶 興高采烈奏響
Keyboards blare like trumpets, a joyous, deafening sound
只要擁有假象 前途無可限量
With our illusions still intact, our future knows no bound
天花亂墜荒唐 吐露絕色芬芳
Fantasies and nonsense reign, like flowers the most rare
你的我的他的 她的誰都一樣
Yours, mine, his, hers, they are all the same, we swear
再來更多視窗 不睡也都不怕
New windows, we keep on opening, no sleep, no fear
只怕醒來以後 又是三千亂髮
For we dread the dawn's harsh light, the tangles in our hair
不管地獄天堂 撒旦也都不怕
Hell and heaven, we embrace, we cast aside our fright
只怕生活以後 王子打回青蛙
For we fear the day may come, when our dreams turn to dust, and we return to the night





Авторы: Wu Qing Feng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.