Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
interlude 1
Zwischenspiel 1
不知道你们是不是跟我一样,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
euch
genauso
geht
wie
mir,
觉得爸爸总是好严肃、好难跟他说心事。
dass
ihr
euren
Papa
auch
immer
so
ernst
findet,
so
schwer,
ihm
sein
Herz
auszuschütten.
小时候,每个周末爸爸都会骑着车,
Als
Kind
fuhr
Papa
jedes
Wochenende
mit
dem
Fahrrad,
带我到一个从来没去过的公园玩;
brachte
mich
in
einen
Park
zum
Spielen,
in
dem
ich
noch
nie
war;
但是,不知道为什么,长大后,我们几乎不讲话了,
Aber,
ich
weiß
nicht
warum,
als
wir
älter
wurden,
sprachen
wir
kaum
noch
miteinander,
爸爸从来没有称赞过我、我也从来没有说过我爱他。
Papa
hat
mich
nie
gelobt,
und
ich
habe
ihm
nie
gesagt,
dass
ich
ihn
liebe.
但是幸好,在爸爸走之前,我们都说出了心里话,
Aber
zum
Glück,
bevor
Papa
ging,
haben
wir
uns
doch
noch
ausgesprochen,
我永远忘不了某一天,当我要从医院病房离开前,
Ich
werde
nie
den
Tag
vergessen,
als
ich
das
Krankenzimmer
verlassen
wollte,
爸爸突然叫住我,沉默了几秒,
Papa
mich
plötzlich
rief,
ein
paar
Sekunden
schwieg,
对我说:你...
要加油喔。
und
zu
mir
sagte:
Du...
gib
dein
Bestes,
ja?
我点点头,转身后眼泪再也停不了;
Ich
nickte,
drehte
mich
um,
und
die
Tränen
hörten
nicht
mehr
auf;
后来,我写了一首歌给爸爸,
Später
schrieb
ich
ein
Lied
für
Papa,
录下了DEMO,这样放给他听。
nahm
ein
Demo
auf
und
spielte
es
ihm
so
vor.
小时候
我们的城市像郊外
我们的脚步很轻快
Als
wir
klein
waren,
war
unsere
Stadt
wie
das
Land,
unsere
Schritte
waren
leicht
und
schnell.
那时天空很蓝
心很小
路很宽
Damals
war
der
Himmel
sehr
blau,
das
Herz
klein,
der
Weg
breit.
长大后
我们的存在像尘埃
我们的距离被拉开
Als
wir
erwachsen
wurden,
war
unsere
Existenz
wie
Staub,
unsere
Distanz
wurde
größer.
有时相处很难
想很多
话很短
Manchmal
ist
das
Zusammenleben
schwer,
man
denkt
viel,
die
Worte
sind
kurz.
我要爬上你的肩膀
我要眺望你的远窗
Ich
will
auf
deine
Schultern
klettern,
ich
will
zu
deinem
fernen
Fenster
blicken.
我忘了问
什么样的倔强
让我们不说一句真心话
Ich
vergaß
zu
fragen,
welcher
Trotz
uns
hinderte,
ein
ehrliches
Wort
zu
sagen.
我要长成你的翅膀
我要拂去你的沧桑
Ich
will
zu
deinen
Flügeln
heranwachsen,
ich
will
deine
Spuren
der
Zeit
verwischen.
我忘了说
心里面的愿望
始终是要你的肯定啊
Ich
vergaß
zu
sagen,
der
Wunsch
in
meinem
Herzen
war
immer
deine
Anerkennung.
从你温柔眼眶
绽放
Aus
deinem
sanften
Blick
erblüht.
(青峰:我相信,今天他一定装上了翅膀,来到现场,听我唱歌。)
(Qing
Feng:
Ich
glaube,
heute
hat
er
sicher
Flügel
angelegt,
ist
hierhergekommen,
um
mich
singen
zu
hören.)
这时候
我们的心变得柔软
放下了父子的身段
In
diesem
Moment
werden
unsere
Herzen
weich,
legen
die
Vater-Sohn-Distanz
ab.
知道时间太晚
不要躲
不要散
Wissen,
dass
die
Zeit
zu
spät
ist,
versteck
dich
nicht,
trenn
dich
nicht.
我要爬上你的肩膀
我要眺望你的远窗
Ich
will
auf
deine
Schultern
klettern,
ich
will
zu
deinem
fernen
Fenster
blicken.
我忘了问
什么样的倔强
让我们不说一句真心话
Ich
vergaß
zu
fragen,
welcher
Trotz
uns
hinderte,
ein
ehrliches
Wort
zu
sagen.
我要长成你的翅膀
我要拂去你的沧桑
Ich
will
zu
deinen
Flügeln
heranwachsen,
ich
will
deine
Spuren
der
Zeit
verwischen.
我忘了说
心里面的愿望
始终是要你的肯定啊
Ich
vergaß
zu
sagen,
der
Wunsch
in
meinem
Herzen
war
immer
deine
Anerkennung.
从你温柔眼眶
绽放
Aus
deinem
sanften
Blick
erblüht.
我要爬上你的肩膀
我要眺望你的远窗
Ich
will
auf
deine
Schultern
klettern,
ich
will
zu
deinem
fernen
Fenster
blicken.
我忘了问
什么样的倔强
让我们不说一句真心的话
Ich
vergaß
zu
fragen,
welcher
Trotz
uns
hinderte,
ein
ehrliches
Wort
zu
sagen.
我要长成你的翅膀
我要拂去你的沧桑
Ich
will
zu
deinen
Flügeln
heranwachsen,
ich
will
deine
Spuren
der
Zeit
verwischen.
我忘了说
当我仔细回想
脑海最珍贵的一幅画
Ich
vergaß
zu
sagen,
wenn
ich
genau
darüber
nachdenke,
das
kostbarste
Bild
in
meinem
Kopf
是你载着我
叮咛我
要我抓牢你身旁
安心在你背后
飞翔
bist
du,
wie
du
mich
fährst,
mich
ermahnst,
mich
fest
an
deiner
Seite
zu
halten,
sicher
hinter
deinem
Rücken
zu
fliegen.
记忆中
我们的一切
随着你老去的脸
成为永远
In
der
Erinnerung
wird
alles
von
uns,
zusammen
mit
deinem
alternden
Gesicht,
zur
Ewigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.