Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你心裡最後一個 (Endless Story Live)
Your Last One in Mind (Endless Story Live)
眼著溶解的雲
緩慢地開綻
Watching
the
clouds
dissolve,
slowly
blooming
碎裂的時間
滑著傘沿打下
The
fragments
of
time
are
sliding
down
the
edge
of
the
umbrella
戰爭歇在心裡
祈禱披蓋一場綿綿
The
war
rests
in
my
mind,
praying
for
a
light
drizzle
寂寞都霧了
The
loneliness
has
all
turned
into
a
mist
空蕩蕩的舞台上
孤單單的指揮家
On
the
empty
stage,
the
lonely
conductor
在你面前演一場我曾懷疑是幻象
In
front
of
you,
I'm
playing
out
a
scene
I
once
doubted
was
a
fantasy
藥水請蕭邦地擦
謊言請李白地講
Please
use
Chopin
to
gently
wipe
away
the
medicine,
tell
the
lies
gently
like
Li
Bai
在你手裡睡一下
帶著暖心的傷
結痂
In
your
arms,
I'll
sleep
for
a
while,
with
the
warmth
of
my
wounds,
forming
a
scab
耳著凝結的雨
倒帶地昇華
Listening
to
the
condensing
rain,
the
time
flows
backwards
and
sublimates
共鳴的時間
枕著故事而上
The
resonating
time,
pillowed
on
the
story,
ascends
場景醒在睡裡預言
沖刷一片朗-朗
The
scene
awakens
in
the
dream,
fulfilling
the
prophecy,
washing
away
a
bright
clarity
溫柔都亮了
The
gentleness
has
all
brightened
up
紅通通的月亮下
暖烘烘的燕尾床
Under
the
crimson
moon,
on
the
cozy
dovetail
bed
在你面前扯了嗓
我也脫掉了害怕
In
front
of
you,
I
let
out
a
roar,
I've
shed
my
fear
too
快樂請煙火地嚷
憂傷請汪洋地放
Please
let
the
happiness
shout
like
fireworks,
let
the
sadness
flow
like
an
ocean
在你心裡睡一下
生著微笑的花帶傷
In
your
mind,
I'll
sleep
for
a
while,
a
flower
with
a
smile,
bearing
the
scars
沉甸甸的寧靜上
輕飄飄的精靈光
On
the
heavy
silence,
a
light
and
airy
fairy
light
趕走失眠裡的羊
不需為幻象害怕
Chasing
away
the
sheep
in
my
insomnia,
I
don't
need
to
fear
the
fantasy
聲線就青鳥地唱
腳步就落葉地踏
Let
the
voice
sing
like
a
bluebird,
let
the
footsteps
tread
like
fallen
leaves
在你笑裡睡一下
結著守護的痂
生花
In
your
laughter,
I'll
sleep
for
a
while,
forming
a
protective
scab,
blossoming
躺在海的眠床上
你在眼前
Lying
on
the
sleeping
bed
of
the
sea,
you
are
before
my
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wu Qing Feng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.