Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吵 (Endless Story Live)
吵 (Endless Story Live)
瀕臨破曉
空氣寂寥
放下尋找
等一個擁抱
On
the
brink
of
dawn
the
air
is
quiet.
I
give
up
searching
and
wait
for
an
embrace.
諾言煩惱
錯過就好
你了不了
沒那麼重要
Promises
and
worries,
miss
them.
Are
you
crazy?
They
are
not
that
important.
反覆擱淺
等一片味道
這場戲演得無聊
Repeatedly
running
aground,
waiting
for
a
taste.
This
play
is
getting
boring.
清晨三點
不許你吵
你還在胡鬧
新鮮早已退潮
At
three
o
'clock
in
the
morning,
don't
you
dare
make
a
noise.
You're
still
messing
around.
The
freshness
has
long
since
receded.
停止不了
拖延不如趁早
放肆情緒發燒
Can't
stop.
It's
better
to
delay
early.
Let
your
emotions
run
wild.
瀕臨破曉
空氣寂寥
放下尋找
等一個擁抱
On
the
brink
of
dawn
the
air
is
quiet.
I
give
up
searching
and
wait
for
an
embrace.
諾言煩惱
錯過就好
你了不了
沒那麼重要
Promises
and
worries,
miss
them.
Are
you
crazy?
They
are
not
that
important.
反覆擱淺
等一片味道
這場戲演得無聊
Repeatedly
running
aground,
waiting
for
a
taste.
This
play
is
getting
boring.
清晨三點
不許你吵
你還在胡鬧
新鮮早已退潮
At
three
o
'clock
in
the
morning,
don't
you
dare
make
a
noise.
You're
still
messing
around.
The
freshness
has
long
since
receded.
停止不了
拖延不如趁早
放肆情緒發燒
Can't
stop.
It's
better
to
delay
early.
Let
your
emotions
run
wild.
你想找
我想逃
倒不如分道揚鑣
You
want
to
find
me,
I
want
to
run
away.
We
might
as
well
part
ways.
相思潮
啃咬我
揮不掉
Love
gnaws
at
me;
I
can't
shake
it
off.
你打擾
我祈禱
過眼就變成飛鳥
Don't
disturb
me.
I
pray;
I
will
turn
into
a
bird
right
before
your
eyes.
你的手
撫不了
我羽毛
Your
hand
won't
be
able
to
stroke
my
feathers.
你想找
我想逃
倒不如分道揚鑣
You
want
to
find
me,
I
want
to
run
away.
We
might
as
well
part
ways.
相思潮
啃咬我
揮不掉
Love
gnaws
at
me;
I
can't
shake
it
off.
你打擾
我祈禱
過眼就變成飛鳥
Don't
disturb
me.
I
pray;
I
will
turn
into
a
bird
right
before
your
eyes.
你的手
撫不了
我羽毛
Your
hand
won't
be
able
to
stroke
my
feathers.
你想找
我想逃
倒不如分道揚鑣
You
want
to
find
me,
I
want
to
run
away.
We
might
as
well
part
ways.
相思潮
啃咬我
揮不掉
Love
gnaws
at
me;
I
can't
shake
it
off.
你打擾
我祈禱
過眼就變成飛鳥
Don't
disturb
me.
I
pray;
I
will
turn
into
a
bird
right
before
your
eyes.
你的手
撫不了
我羽毛
Your
hand
won't
be
able
to
stroke
my
feathers.
瀕臨破曉
空氣寂寥
放下尋找
等他的擁抱
On
the
brink
of
dawn
the
air
is
quiet.
I
give
up
searching
and
wait
for
an
embrace.
諾言煩惱
錯過就好
你了不了
我不想知道
Promises
and
worries,
miss
them.
Are
you
crazy?
I
don't
want
to
know.
反覆擱淺
等一片味道
這場戲太過無聊
Repeatedly
running
aground,
waiting
for
a
taste.
This
play
is
too
boring.
清晨三點
不許你吵
你還在胡鬧
新鮮早已退潮
At
three
o
'clock
in
the
morning,
don't
you
dare
make
a
noise.
You're
still
messing
around.
The
freshness
has
long
since
receded.
停止不了
拖延不如趁早
呼吸停不了
你別吵
Can't
stop.
It's
better
to
delay
early.
My
breathing
won't
stop.
Don't
you
dare!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wu Qing Feng, Shi Jun Wei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.