蘇打綠 - 喜歡寂寞 - перевод текста песни на немецкий

喜歡寂寞 - 蘇打綠перевод на немецкий




喜歡寂寞
Die Einsamkeit genießen
揚起了灰塵 回憶裡一場夢 那照片裡的人 瞳孔曾住著我
Staub aufgewirbelt, ein Traum in der Erinnerung. Die Person auf dem Foto, in ihren Pupillen wohnte einst ich.
闔上了過往 夢境活成河流 已滋潤了身旁 真實中的脈搏
Die Vergangenheit geschlossen, Träume wurden zum Fluss, nährten den Puls der Realität an meiner Seite.
生命來到窗前 不吭一聲 拎走了我們
Das Leben kam ans Fenster, wortlos, nahm uns mit sich fort.
誰為情所困 誰為愛犧牲 誰比誰深刻
Wer ist gefangen in Gefühlen, wer opfert sich für die Liebe, wer prägt tiefer als der andere?
當時奮不顧身伸出我的手 看見了輪廓就當作宇宙
Damals streckte ich rücksichtslos meine Hand aus, sah Umrisse und hielt sie für das Universum.
甜美的習慣變成生活 才了解了什麼
Süße Gewohnheiten wurden zum Leben, erst dann verstand ich etwas.
如今故事發展成就一個我 學會了生活能享受寂寞
Nun hat die Geschichte mich zu dem gemacht, der ich bin. Ich lernte zu leben, die Einsamkeit zu genießen.
劇烈的語言變成溫柔 又帶來了什麼
Heftige Worte wurden sanft, was brachten sie noch?
若是不曾走過 怎麼懂
Wäre ich diesen Weg nicht gegangen, wie könnte ich verstehen?
翻飛了往事 有時灼傷眼眸 那傷人的台詞 現在聽來輕鬆
Vergangenes flattert auf, brennt manchmal in den Augen. Jene verletzenden Worte klingen jetzt leicht.
平息了心思 有時一笑而過 我此刻的樣子 見風仍然是風
Mein Geist beruhigt, manchmal lächle ich darüber hinweg. Mein jetziges Ich, im Wind bleibe ich Wind.
生命吹過面前 不吭一聲 劃成了掌紋
Das Leben wehte vorbei, wortlos, zeichnete sich in meine Handlinien ein.
揮霍了緣份 看透了景色 我懂得深刻
Das Schicksal verschwendet, die Landschaft durchschaut. Ich verstehe die Tiefe.
當時奮不顧身伸出我的手 看見了輪廓就當作宇宙
Damals streckte ich rücksichtslos meine Hand aus, sah Umrisse und hielt sie für das Universum.
甜美的習慣變成生活 才了解了什麼
Süße Gewohnheiten wurden zum Leben, erst dann verstand ich etwas.
如今故事發展成就一個我 學會了生活能享受寂寞
Nun hat die Geschichte mich zu dem gemacht, der ich bin. Ich lernte zu leben, die Einsamkeit zu genießen.
劇烈的語言變成溫柔 又帶來了什麼
Heftige Worte wurden sanft, was brachten sie noch?
若是不曾走過 怎麼懂
Wäre ich diesen Weg nicht gegangen, wie könnte ich verstehen?
當時奮不顧身伸出我的手 看見了輪廓就當作宇宙
Damals streckte ich rücksichtslos meine Hand aus, sah Umrisse und hielt sie für das Universum.
甜美的習慣變成生活 才了解了什麼
Süße Gewohnheiten wurden zum Leben, erst dann verstand ich etwas.
如今故事發展成就一個我 學會了生活能享受寂寞
Nun hat die Geschichte mich zu dem gemacht, der ich bin. Ich lernte zu leben, die Einsamkeit zu genießen.
劇烈的語言變成溫柔 又帶來了什麼
Heftige Worte wurden sanft, was brachten sie noch?
若是不曾走過 怎麼懂
Wäre ich diesen Weg nicht gegangen, wie könnte ich verstehen?





Авторы: Wu Qing Feng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.