Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小時候(蘇打綠版)
Als wir klein waren (Sodagreen Version)
小時候
我們的城市像郊外
Als
wir
klein
waren,
ähnelte
unsere
Stadt
dem
Stadtrand
我們的腳步很輕快
Unsere
Schritte
waren
leicht
und
schnell
那時天空很藍
心很小
路很寬
Damals
war
der
Himmel
blau,
das
Herz
klein
und
der
Weg
weit
長大後
我們的存在像塵埃
Wenn
wir
erwachsen
sind,
ist
unsere
Existenz
wie
Staub
我們的距離被拉開
Unsere
Distanz
hat
sich
vergrößert
有時相處很難
想很多
話很短
Manchmal
ist
es
schwer,
miteinander
auszukommen,
wir
denken
viel
und
reden
wenig
我要爬上你的肩膀
Ich
will
auf
deine
Schultern
klettern
我要眺望你的遠窗
Ich
will
in
deine
Ferne
blicken
我忘了問什麼樣的倔強
Ich
habe
vergessen
zu
fragen,
welche
Art
von
Sturheit
讓我們不說一句真心話
Uns
kein
einziges
ehrliches
Wort
sagen
lässt
我要長成你的翅膀
Ich
will
zu
deinen
Flügeln
heranwachsen
我要拂去你的滄桑
Ich
will
deine
Sorgen
wegwischen
我忘了說心裡面的願望
Ich
habe
vergessen,
meinen
inneren
Wunsch
auszusprechen
始終是要你的肯定啊
Es
geht
immer
um
deine
Bestätigung
從你溫柔眼眶
綻放
Die
aus
deinen
sanften
Augen
strahlt
這時候
我們的心變得柔軟
In
diesem
Moment
werden
unsere
Herzen
weich
放下了父子的身段
Wir
legen
die
Rollen
von
Vater
und
Sohn
ab
知道時間太晚
不要躲
不要散
Wissen,
dass
es
zu
spät
ist,
verstecken
uns
nicht,
trennen
uns
nicht
我要爬上你的肩膀
Ich
will
auf
deine
Schultern
klettern
我要眺望你的遠窗
Ich
will
in
deine
Ferne
blicken
我忘了問什麼樣的倔強
Ich
habe
vergessen
zu
fragen,
welche
Art
von
Sturheit
讓我們不說一句真心話
Uns
kein
einziges
ehrliches
Wort
sagen
lässt
我要長成你的翅膀
Ich
will
zu
deinen
Flügeln
heranwachsen
我要拂去你的滄桑
Ich
will
deine
Sorgen
wegwischen
我忘了說心裡面的願望
Ich
habe
vergessen,
meinen
inneren
Wunsch
auszusprechen
始終是要你的肯定啊
Es
geht
immer
um
deine
Bestätigung
從你溫柔眼眶
綻放
Die
aus
deinen
sanften
Augen
strahlt
我要爬上你的肩膀
Ich
will
auf
deine
Schultern
klettern
我要眺望你的遠窗
Ich
will
in
deine
Ferne
blicken
我忘了問什麼樣的倔強
Ich
habe
vergessen
zu
fragen,
welche
Art
von
Sturheit
讓我們不說一句真心的話
Uns
kein
einziges
wahres
Wort
sagen
lässt
我要長成你的翅膀
Ich
will
zu
deinen
Flügeln
heranwachsen
我要拂去你的滄桑
Ich
will
deine
Sorgen
wegwischen
我忘了說當我仔細回想
Ich
habe
vergessen
zu
sagen,
wenn
ich
genau
nachdenke
腦海最珍貴的一幅畫
Ist
das
wertvollste
Bild
in
meinem
Kopf
是你載著我
叮嚀我
Du
trägst
mich
und
ermahnst
mich
要我抓牢你身旁
Mich
an
dir
festzuhalten
安心在你背後飛翔
Sicher
hinter
dir
zu
fliegen
記憶中
我們的一切
In
der
Erinnerung
wird
alles
von
uns
隨著你老去的臉
成為永遠
Mit
deinem
alternden
Gesicht
zur
Ewigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳青峰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.