蘇打綠 - 小時候(蘇打綠版) - перевод текста песни на немецкий

小時候(蘇打綠版) - 蘇打綠перевод на немецкий




小時候(蘇打綠版)
Als wir klein waren (Sodagreen Version)
小時候 我們的城市像郊外
Als wir klein waren, ähnelte unsere Stadt dem Stadtrand
我們的腳步很輕快
Unsere Schritte waren leicht und schnell
那時天空很藍 心很小 路很寬
Damals war der Himmel blau, das Herz klein und der Weg weit
長大後 我們的存在像塵埃
Wenn wir erwachsen sind, ist unsere Existenz wie Staub
我們的距離被拉開
Unsere Distanz hat sich vergrößert
有時相處很難 想很多 話很短
Manchmal ist es schwer, miteinander auszukommen, wir denken viel und reden wenig
我要爬上你的肩膀
Ich will auf deine Schultern klettern
我要眺望你的遠窗
Ich will in deine Ferne blicken
我忘了問什麼樣的倔強
Ich habe vergessen zu fragen, welche Art von Sturheit
讓我們不說一句真心話
Uns kein einziges ehrliches Wort sagen lässt
我要長成你的翅膀
Ich will zu deinen Flügeln heranwachsen
我要拂去你的滄桑
Ich will deine Sorgen wegwischen
我忘了說心裡面的願望
Ich habe vergessen, meinen inneren Wunsch auszusprechen
始終是要你的肯定啊
Es geht immer um deine Bestätigung
從你溫柔眼眶 綻放
Die aus deinen sanften Augen strahlt
這時候 我們的心變得柔軟
In diesem Moment werden unsere Herzen weich
放下了父子的身段
Wir legen die Rollen von Vater und Sohn ab
知道時間太晚 不要躲 不要散
Wissen, dass es zu spät ist, verstecken uns nicht, trennen uns nicht
我要爬上你的肩膀
Ich will auf deine Schultern klettern
我要眺望你的遠窗
Ich will in deine Ferne blicken
我忘了問什麼樣的倔強
Ich habe vergessen zu fragen, welche Art von Sturheit
讓我們不說一句真心話
Uns kein einziges ehrliches Wort sagen lässt
我要長成你的翅膀
Ich will zu deinen Flügeln heranwachsen
我要拂去你的滄桑
Ich will deine Sorgen wegwischen
我忘了說心裡面的願望
Ich habe vergessen, meinen inneren Wunsch auszusprechen
始終是要你的肯定啊
Es geht immer um deine Bestätigung
從你溫柔眼眶 綻放
Die aus deinen sanften Augen strahlt
我要爬上你的肩膀
Ich will auf deine Schultern klettern
我要眺望你的遠窗
Ich will in deine Ferne blicken
我忘了問什麼樣的倔強
Ich habe vergessen zu fragen, welche Art von Sturheit
讓我們不說一句真心的話
Uns kein einziges wahres Wort sagen lässt
我要長成你的翅膀
Ich will zu deinen Flügeln heranwachsen
我要拂去你的滄桑
Ich will deine Sorgen wegwischen
我忘了說當我仔細回想
Ich habe vergessen zu sagen, wenn ich genau nachdenke
腦海最珍貴的一幅畫
Ist das wertvollste Bild in meinem Kopf
是你載著我 叮嚀我
Du trägst mich und ermahnst mich
要我抓牢你身旁
Mich an dir festzuhalten
安心在你背後飛翔
Sicher hinter dir zu fliegen
記憶中 我們的一切
In der Erinnerung wird alles von uns
隨著你老去的臉 成為永遠
Mit deinem alternden Gesicht zur Ewigkeit





Авторы: 吳青峰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.