Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你現在的感情
從何選擇
Your
current
feeling,
how
did
you
choose
from
看天氣的臉色
還是體溫
See
the
weather's
face
or
the
body
temperature
幸福不會是牛頓
一顆蘋果成學問
Happiness
will
not
be
Newton,
an
apple
that
becomes
a
science
所以
得不到那個人是否該恨
So
should
we
hate
for
not
getting
that
person
你現在的人生
要什麼呢
Your
current
life,
what
do
you
want
出門要豪華車
或隨緣分
To
go
out
with
a
luxury
car,
or
follow
the
fate
幸福或許是諸葛
三顧也不見得成
Happiness
may
be
Zhuge
Liang,
three
visits
may
not
succeed
所以
達不到你要的是否該扔
So
should
we
give
up
for
not
reaching
what
you
want
又或者
永遠是不可能滿分
Or
perhaps
it
is
impossible
to
be
perfect
forever
You
say
why
愛讓寂寞像永恆
You
say
why
does
love
make
loneliness
like
eternity
And
why
愛像過客不聞不問
And
why
is
love
like
a
passerby,
indifferent
Oh
why
愛
似乎總不貼近靈魂
Oh
why
does
love
always
seem
to
not
touch
the
soul
回憶裡的氣氛
是熱是冷
The
atmosphere
in
the
memory,
is
it
hot
or
cold
孤芳得像天鵝
還是風箏
Being
lonely
like
a
swan,
or
a
kite
或許就像哥倫布
錯誤點起萬盞燈
Perhaps
like
Columbus,
a
mistake
lights
up
thousands
of
lights
所以
是不是還想要再試再撐
So
do
you
still
want
to
try
and
endure
又或者
因為曾有的疼沉淪
Or
perhaps
because
of
the
past
pain
You
say
why
愛讓寂寞像永恆
You
say
why
does
love
make
loneliness
like
eternity
And
why
愛像過客不聞不問
And
why
is
love
like
a
passerby,
indifferent
Oh
why
愛
似乎總不貼近靈魂
Oh
why
does
love
always
seem
to
not
touch
the
soul
怎麼能
怎麼能
How
could
it
be,
how
could
it
be
相聚分離
光影涼了又溫
Reunion
and
separation,
light
and
shadow
alternately
cold
and
warm
想起忘記
眼淚淺了又深
Remember
and
forget,
tears
alternately
shallow
and
deep
凡美麗總像是流水逝去不會轉過身
Everything
beautiful
always
seems
to
pass
by
like
flowing
water,
it
will
not
turn
around
雨水卻在不知名的清晨紛紛
But
the
rain
falls
in
an
unknown
early
morning
You
say
why
Oh
寂寞像永恆
You
say
why
Oh,
loneliness
is
like
eternity
And
why
像過客不聞不問
And
why
is
love
like
a
passerby,
indifferent
Oh
why
愛
不貼近靈魂
Oh
why
does
love,
not
touch
the
soul
I
say
why
愛讓你充滿疑問
I
say
why
does
love
make
you
full
of
questions
And
why
愛總讓你一點不剩
And
why
does
love
always
leave
you
with
nothing
left
Oh
why
why
愛只需建立在一個吻
Oh
why
why
does
love
only
need
to
be
established
on
a
kiss
怎麼能
怎麼能
怎麼能
怎麼能
How
could
it
be,
how
could
it
be,
how
could
it
be,
how
could
it
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qing Feng Wu
Альбом
你在煩惱什麼
дата релиза
11-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.