Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每次你总
说带我走
Jedes
Mal
sagtest
du,
du
nimmst
mich
mit
某个角落
就你和我
In
irgendeine
Ecke,
nur
du
und
ich
这次你却
说要我走
Diesmal
aber
sagst
du,
ich
soll
gehen
交叉路口
各自生活
Am
Scheideweg,
jeder
sein
eigenes
Leben
像土壤离开花的迷惑
Wie
die
Verwirrung
der
Blume,
wenn
die
Erde
sie
verlässt
像天空遗弃雨的汹涌
Wie
der
Himmel
den
Ansturm
des
Regens
aufgibt
在你的身后
计算的步伐每个背影每个场景
都有发过的梦
Hinter
deinem
Rücken,
kalkulierte
Schritte,
jeder
Schattenriss,
jede
Szene,
trägt
Träume,
die
wir
hatten
带我走
到遥远的以后
Nimm
mich
mit,
in
eine
ferne
Zukunft
带走我
一个人自转的寂寞
Nimm
meine
Einsamkeit
des
Alleinseins
mit
带我走
就算我的爱
你的自由
都将成为泡沫
Nimm
mich
mit,
auch
wenn
meine
Liebe,
deine
Freiheit,
zu
Schaum
zerplatzen
我不怕
带我走
Ich
habe
keine
Angst,
nimm
mich
mit
每次你总
说一起走
Jedes
Mal
sagtest
du,
wir
gehen
zusammen
彼此温柔
从此以后
Zärtlich
zueinander,
von
nun
an
这次你却
独自远走
Diesmal
aber
gehst
du
allein
fort
保持沈默
不皱眉头
Bleibst
stumm,
ohne
die
Stirn
zu
runzeln
像土壤离开花的迷惑
Wie
die
Verwirrung
der
Blume,
wenn
die
Erde
sie
verlässt
像天空遗弃雨的汹涌
Wie
der
Himmel
den
Ansturm
des
Regens
aufgibt
在你的身后
计算的步伐每个背影每个场景
都有发过的梦
Hinter
deinem
Rücken,
kalkulierte
Schritte,
jeder
Schattenriss,
jede
Szene,
trägt
Träume,
die
wir
hatten
带我走
到遥远的以后
Nimm
mich
mit,
in
eine
ferne
Zukunft
带走我
一个人自转的寂寞
Nimm
meine
Einsamkeit
des
Alleinseins
mit
带我走
就算我的爱
你的自由
都将成为泡沫
Nimm
mich
mit,
auch
wenn
meine
Liebe,
deine
Freiheit,
zu
Schaum
zerplatzen
我不怕
带我走
Ich
habe
keine
Angst,
nimm
mich
mit
白茫溜过漆黑尽头
Weißes
Nichts
gleitet
am
dunklen
Ende
vorbei
潮汐袭来浪花颤动
Die
Flut
kommt,
die
Gischt
erzittert
凝在海岸结成了沫Wo
蔷薇朝向草原祈求
Erstarrt
am
Ufer
zu
Schaum,
Wo
Rosen
zur
Prärie
flehen
邮差抖落一地冷漠
Der
Postbote
schüttelt
eine
Flut
von
Gleichgültigkeit
ab
刻在心中拍打着脉搏...
Ins
Herz
graviert,
schlägt
es
im
Puls...
带我走到遥远的以后
Nimm
mich
mit,
in
eine
ferne
Zukunft
带走我一个人自转的寂寞
Nimm
meine
Einsamkeit
des
Alleinseins
mit
带我走就算我的爱你的自由都将成为泡沫
Nimm
mich
mit,
auch
wenn
meine
Liebe,
deine
Freiheit,
zu
Schaum
zerplatzen
我不怕带我走
Ich
habe
keine
Angst,
nimm
mich
mit
带我走到遥远的以后
Nimm
mich
mit,
in
eine
ferne
Zukunft
带走我一个人自转的寂寞
Nimm
meine
Einsamkeit
des
Alleinseins
mit
带我走就算我的爱你的自由都将成为泡沫
Nimm
mich
mit,
auch
wenn
meine
Liebe,
deine
Freiheit,
zu
Schaum
zerplatzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.