Текст и перевод песни 蘇打綠 - 掌聲落下
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
掌聲落下
Когда стихают аплодисменты
比夜還深的黑裡
眾星都陣亡
В
черноте,
глубже
ночи,
звезды
все
пали,
無數饑渴的瞳孔
比月還要亮
Бесчисленные
жадные
зрачки
ярче
луны
горят,
自我滿足的慾望
比夢還要想
Самодовольство
желаний
сильнее,
чем
грёзы
мои.
隔著螢幕成了英雄
用距離埋葬真相
Сквозь
экран
ты
герой,
а
правда
вдали
погребена,
且讓誰為你鼓掌
И
пусть
кто-то
тебе
аплодирует.
鍵盤不停敲響
仿若演奏嗩吶
Клавиатура
трещит,
словно
играет
на
дудке,
只要擁有假象
我們就有希望
Пока
есть
иллюзия,
у
нас
есть
надежда,
天花亂墜荒唐
都像國色天香
Бессмысленный
вздор,
словно
дивный
цветок,
你的我的他的
她的誰都一樣
Твой,
мой,
его,
её
- все
одинаковы.
躲在虛擬的世界
誰也都偉大
В
виртуальном
мире
каждый
велик,
毋須負責的說法
講起來最爽
Легче
всего
говорить,
не
неся
ответственности,
踐踏別人的小丑
都成了偶像
Клоуны,
топчущие
других,
стали
кумирами.
有了帳號才敢狂妄
Только
с
аккаунтом
обретаешь
дерзость,
在自慰的舞台上
讓同流與你擊掌
На
сцене
самоудовлетворения
с
единомышленниками
бьёшь
по
рукам.
再來更多視窗
不睡也都不怕
Ещё
больше
окон,
не
спишь
и
не
боишься,
只怕醒來以後
又是苦痛掙扎
Боишься
лишь
проснуться
и
снова
мучиться,
都有魔鬼力量
更有天使長相
В
каждом
есть
сила
дьявола
и
лик
ангела,
你的我的他的
誰的地獄和天堂
Твой,
мой,
его
- чей
ад
и
рай?
鍵盤就像嗩吶
興高采烈奏響
Клавиатура,
как
дудка,
радостно
играет,
只要擁有假象
前途無可限量
Пока
есть
иллюзия,
будущее
безгранично,
天花亂墜荒唐
吐露絕色芬芳
Бессмысленный
вздор
источает
дивный
аромат,
你的我的他的
她的誰都一樣
Твой,
мой,
его,
её
- все
одинаковы.
再來更多視窗
不睡也都不怕
Ещё
больше
окон,
не
спишь
и
не
боишься,
只怕醒來以後
又是三千亂髮
Боишься
лишь
проснуться
с
растрёпанными
волосами,
不管地獄天堂
撒旦也都不怕
Неважно,
ад
или
рай,
сатаны
не
боишься,
只怕生活以後
王子打回青蛙
Боишься
лишь,
что
в
жизни
принц
снова
станет
лягушкой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qing Feng Wu
Альбом
夏/狂熱
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.