蘇打綠 - 日光(蘇打綠版) - перевод текста песни на немецкий

日光(蘇打綠版) - 蘇打綠перевод на немецкий




日光(蘇打綠版)
Tageslicht (Sodagreen Version)
醒在夢境上 夢在清晨上
Erwache im Traum, der Traum im Morgengrauen,
晨在川流上 流在船島下
Das Morgengrauen auf dem Fluss, der Fluss unterhalb der Bootsinsel.
殘留的夜蹄在稀薄中消失盡
Die verbleibenden Hufspuren der Nacht verschwinden in der Dünne,
遊戲的念頭在泡影中蔓延起
Der spielerische Gedanke breitet sich in den Seifenblasen aus.
美好是因為挑戰無私的天真
Schönheit entsteht durch die Herausforderung selbstloser Naivität,
罪惡是因為克服背叛的恐懼
Das Böse entsteht durch die Überwindung der Angst vor Verrat.
島在輕浮下 浮在狂熱下
Die Insel unter der Leichtigkeit, die Leichtigkeit unter der Leidenschaft,
狂在初雷下 雷在白晝上
Die Leidenschaft unter dem ersten Donner, der Donner über dem Tag.
泉水的音樂在玫瑰縫中打擊
Die Musik des Quellwassers schlägt in den Rosenspalten,
牧神的笛聲在快樂島中甦醒
Die Flöte des Pans erwacht auf der Insel der Freude.
美麗是因為滯留昏迷的倦意
Schönheit entsteht, weil die Müdigkeit der Ohnmacht verweilt,
醜惡是因為無視夢境的逝去
Hässlichkeit entsteht, weil der Traum ignoriert wird.
水濂遮蔽 海妖歌吟
Wasserfall verdeckt, Sirenengesang,
夜燕竄襲 金手撫息
Nachtschwalbenangriff, goldene Hand streichelt.
無私的天真在煙雲中消失盡
Selbstlose Naivität verschwindet im Rauch und in den Wolken,
夢境的逝去在蘆笛中蔓延起
Das Vergehen des Traums breitet sich in der Schilfflöte aus,
美好是因為克服美好的恐懼
Schönheit entsteht, weil man die Furcht vor dem Schönen überwindet,
美好是因為無視美好的逝去
Schönheit entsteht, weil man das Vergehen des Schönen ignoriert, mein Lieber.





Авторы: 吳青峰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.