蘇打綠 - 燕窩(蘇打綠版) - перевод текста песни на немецкий

燕窩(蘇打綠版) - 蘇打綠перевод на немецкий




燕窩(蘇打綠版)
Vogelnest (Sodagreen Version)
我越唱越頹廢 像不曾去計算這季節
Je mehr ich singe, desto mehr verfalle ich, als hätte ich diese Jahreszeit nie berechnet.
我讓聲音煮沸 想知道誰會心碎
Ich lasse meine Stimme kochen, will wissen, wessen Herz brechen wird.
我越嚼越沉醉 像分不清珍貴或廢鐵
Je mehr ich kaue, desto tiefer versinke ich, als könnte ich nicht zwischen Kostbarkeit und Schrott unterscheiden.
我讓眼淚佐味 燉糖份甜美遮掩
Ich lasse Tränen würzen, koche Zucker, um die Süße zu überdecken.
不曾為你端出檯面 是我心血
Dass es nie für dich auf den Tisch kam, ist mein Herzblut.
這麼 唱歌唱呀唱得唱出愚昧
So singe, singe, singe und singe die Torheit heraus.
這樣 飛呀飛得飛出了天邊
So fliege, fliege, fliege über den Horizont hinaus.
換來一盆滋味
Im Tausch für eine Schale voller Geschmack.
這麼 夢想夢呀夢得夢出偉大
So träume, träume, träume und träume die Größe heraus.
這樣 蓋呀蓋得蓋出一個家
So baue, baue, baue und baue ein Zuhause.
眾人一致曰傻 I don't care
Alle sagen einstimmig, ich sei dumm, I don't care.
我抖落一身黑 像不曾去觀賞自己的美
Ich schüttele alles Schwarze ab, als hätte ich meine eigene Schönheit nie bewundert.
我看自己的嘴 想熬成白的聖潔
Ich sehe meinen Mund, will ihn zu weißer Heiligkeit kochen.
我放棄了方位 像不在乎滴濕自己的眉
Ich gebe die Richtung auf, als wäre es mir egal, ob meine Augenbrauen nass werden.
我看自己墜毀 來成就你的心肺
Ich sehe mich selbst zugrunde gehen, um dein Herz und deine Lunge zu vollenden.
不曾為你編進冊葉 是我失眠
Dass es nie für dich in die Annalen aufgenommen wurde, ist meine Schlaflosigkeit.
這麼 唱歌唱呀唱得唱出愚昧
So singe, singe, singe und singe die Torheit heraus.
這樣 飛呀飛得飛出了天邊
So fliege, fliege, fliege über den Horizont hinaus.
換來一盆滋味
Im Tausch für eine Schale voller Geschmack.
這麼 夢想夢呀夢得夢出偉大
So träume, träume, träume und träume die Größe heraus.
這樣 蓋呀蓋得蓋出一個家
So baue, baue, baue und baue ein Zuhause.
濃縮一杯痴傻 I don't care
Eine Tasse voller Dummheit, konzentriert, I don't care.
尊嚴 多麼地迂迴
Würde, wie verschlungen sie doch ist.
人總是費心愛著消逝的一切
Man liebt immer mit Mühe all die Dinge, die vergehen.
無畏 多麼地純粹
Furchtlosigkeit, wie rein sie doch ist.
讓我明知危險就往哪裡追
Sie lässt mich wissentlich der Gefahr hinterherjagen.
我這麼 唱歌唱呀唱得唱出愚昧
Ich singe, singe, singe und singe so die Torheit heraus.
這樣 飛呀飛出我的生命線
So fliege ich über meine Lebenslinie hinaus.
換來一盆滋味
Im Tausch für eine Schale voller Geschmack.
這麼 夢想夢呀夢得夢出偉大
So träume, träume, träume und träume die Größe heraus.
這樣 蓋呀蓋出保護你的家
So baue ich, um ein Zuhause zu bauen, das dich beschützt.
若你曾經感傷 值得
Wenn du jemals traurig warst, ist es das wert.
我要 唱呀唱進你的心房
Ich will singen, singen, singen bis in dein Herz hinein.
看我 飛呀飛得飛到了天堂
Sieh mich fliegen, fliegen, fliegen bis in den Himmel.
不如將我遺忘
Besser, du vergisst mich.
我要 夢想夢呀夢見我的光芒
Ich will träumen, träumen, träumen und von meinem Glanz träumen.
看我 蓋呀蓋得蓋上一碗湯
Sieh mich bauen, bauen, bauen und eine Schale Suppe daraus machen.
完美一字不差 I don't care
Perfekt, ohne einen Fehler, I don't care.
I don't care
I don't care.
I don't care
I don't care.
I don't care
I don't care.





Авторы: 吳青峰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.