Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
牆外的風景
Die Aussicht jenseits der Mauer
當道路從我腳下消失
那足跡又算什麼
Wenn
die
Straße
unter
meinen
Füßen
verschwindet,
was
zählen
dann
die
Fußspuren?
那些情緒河川
失控氾濫
摧毀
然後冷戰
Jene
Flüsse
der
Gefühle,
außer
Kontrolle
geraten,
überfluten,
zerstören,
dann
kalter
Krieg.
當憂鬱又砌了幾公尺
石膏了我的悲傷
Wenn
die
Melancholie
wieder
einige
Meter
aufmauert,
meine
Trauer
eingipst,
電光石火沒法幫我拆下
彼此心裡的那道牆
Blitz
und
Donner
können
mir
nicht
helfen,
jene
Mauer
in
unseren
Herzen
niederzureißen.
還在想
無止境地想
一桶傷這樣潑下來
Denke
immer
noch,
endlos
denke
ich,
ein
Eimer
Schmerz
so
herabgeschüttet.
還在嘗
黑夢太漫長
那愛絕不能不見光
就是我
Schmecke
immer
noch,
der
dunkle
Traum
ist
zu
lang,
jene
Liebe
darf
absolut
nicht
verborgen
bleiben,
das
bin
ich.
當太陽的光芒又萬丈
太晴朗是否淒涼
Wenn
der
Glanz
der
Sonne
wieder
strahlt,
ist
zu
viel
Klarheit
trostlos?
風花雪月沒法
幫我反抗
真實人生的那海洋
Romantische
Belanglosigkeiten
können
mir
nicht
helfen,
dem
Ozean
des
wahren
Lebens
zu
widerstehen.
還在想
無止境的想
一桶傷這樣潑下來
Denke
immer
noch,
endlos
denke
ich,
ein
Eimer
Schmerz
so
herabgeschüttet.
還在嘗
黑夢太漫長
那愛絕不能不牽掛
Schmecke
immer
noch,
der
dunkle
Traum
ist
zu
lang,
um
jene
Liebe
muss
man
sich
unbedingt
sorgen.
你是不是也有感覺
心裡那一條分界
Hast
du
nicht
auch
das
Gefühl,
jene
Trennlinie
im
Herzen?
只是世界曲曲彎彎
這一切都與你無關
Nur
ist
die
Welt
verschlungen
und
gewunden,
all
dies
hat
nichts
mit
dir
zu
tun.
想
無止境的想
你那頭是否也一樣
Denke,
endlos
denke
ich,
ist
es
auf
deiner
Seite
auch
so?
嘗
黑夢太漫長
那愛卻不能拒絕愛
Schmecke,
der
dunkle
Traum
ist
zu
lang,
doch
jene
Liebe
kann
die
Liebe
nicht
ablehnen.
還在想
無止境的想
牆外的風景會怎樣
Denke
immer
noch,
endlos
denke
ich,
wie
wird
die
Aussicht
jenseits
der
Mauer
sein?
還在嘗
黑夢太漫長
那愛絕不會放棄愛
Schmecke
immer
noch,
der
dunkle
Traum
ist
zu
lang,
jene
Liebe
wird
die
Liebe
niemals
aufgeben.
別失望
好失望
Sei
nicht
enttäuscht,
so
enttäuscht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qing Feng Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.