蘇打綠 - 陪我歌唱 (Live) - перевод текста песни на немецкий

陪我歌唱 (Live) - 蘇打綠перевод на немецкий




陪我歌唱 (Live)
Sing mit mir (Live)
你的眼睛 藍色的一面海
Deine Augen, eine blaue Seite des Meeres
總是太安靜 像是會有暴風雨
Immer zu still, als ob ein Sturm aufziehen würde
呼喚一個夏季 也許那天都逝去
Einen Sommer herbeirufen, vielleicht ist jener Tag schon vergangen
海面閃著淚 像夢境
Die Meeresoberfläche glitzert mit Tränen, wie ein Traum
你的眼睛 閃爍的一面海
Deine Augen, eine funkelnde Seite des Meeres
平靜地嘆息 灑了一片碎玻璃
Friedlich seufzend, verstreut wie ein Scherbenfeld
穿過一座島嶼 也許那天都死去
Eine Insel durchquerend, vielleicht ist jener Tag gestorben
海浪都沉默 累不累
Die Wellen schweigen alle, sind sie nicht müde?
作一場冒險的表演 走過千秋萬歲 寂寞的雲煙
Eine abenteuerliche Vorstellung geben, durch Ewigkeiten wandern, einsame Wolken und Rauch
下雨天 沒有地點可以擱淺
An Regentagen, kein Ort zum Stranden
拍一張分別的紀念 努力遠走高飛 失眠的海面
Ein Erinnerungsfoto der Trennung machen, sich bemühen, weit wegzufliegen, die schlaflose Meeresoberfläche
地平線 彩虹消失在一瞬間
Der Horizont, der Regenbogen verschwindet in einem Augenblick
其實從頭到尾 誰又得到了水仙
Eigentlich, von Anfang bis Ende, wer hat schon die Narzisse bekommen?
其實從頭到尾 走了錯誤的航線
Eigentlich, von Anfang bis Ende, den falschen Kurs eingeschlagen
讓海水都抹去你我的臉 閉上眼
Lass das Meerwasser unsere Gesichter verwischen, schließ deine Augen
回到原點 一個語言兩個世界
Zurück zum Anfangspunkt, eine Sprache, zwei Welten
作一場冒險的表演 走過千秋萬歲 寂寞的雲煙
Eine abenteuerliche Vorstellung geben, durch Ewigkeiten wandern, einsame Wolken und Rauch
下雨天 沒有地點可以擱淺
An Regentagen, kein Ort zum Stranden
拍一張分別的紀念 努力遠走高飛 失眠的海面
Ein Erinnerungsfoto der Trennung machen, sich bemühen, weit wegzufliegen, die schlaflose Meeresoberfläche
地平線 彩虹消失在一瞬間
Der Horizont, der Regenbogen verschwindet in einem Augenblick





Авторы: Qing Feng Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.