Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨中的操場 (Live)
Der Sportplatz im Regen (Live)
雨中的操場
Der
Sportplatz
im
Regen
我一直記掛著那個被他旋轉著的雨中的操場
Ich
denke
immer
an
diesen
Sportplatz
im
Regen,
auf
dem
er
sich
drehte
為什麼是你而不是我
Warum
du
und
nicht
ich?
為什麼是這裡而不是那裡
Warum
hier
und
nicht
dort?
為什麼不是之前不是之後
Warum
nicht
früher,
nicht
später?
不斷的想把發生儘可能的延後
Ständig
versuche
ich,
das
Geschehene
so
weit
wie
möglich
hinauszuzögern
又不斷的想在那個不在的地方
Und
ständig
wünsche
ich
mich
an
jenen
Ort,
wo
ich
nicht
bin
這就是旅人的矛盾
旅人的感傷
Das
ist
der
Widerspruch
des
Reisenden,
die
Melancholie
des
Reisenden
我想到你離開了以後
Ich
denke
daran,
nachdem
du
gegangen
bist
我們的城市好寂寞
Unsere
Stadt
ist
so
einsam
我的魚已經游回了大海
Mein
Fisch
ist
schon
zurück
ins
Meer
geschwommen
剩下我在乾燥的魚缸裡醒來
Ich
bleibe
zurück
und
erwache
im
trockenen
Aquarium
我想起童年的有一天
Ich
erinnere
mich
an
einen
Tag
in
meiner
Kindheit
上課的鍾聲響過了
Die
Schulglocke
hatte
schon
geläutet
一場大雨忽然猛烈的下起
Ein
heftiger
Regen
begann
plötzlich
zu
fallen
在廣闊的空無一人的操場上
Auf
dem
weiten,
menschenleeren
Sportplatz
我曾經那麼吃驚的看見
Ich
sah
einst
mit
solcher
Überraschung
看見他正在雨中旋轉
Sah,
wie
er
sich
im
Regen
drehte
我看見你全心全意的旋轉
Ich
sah
dich
dich
mit
ganzem
Herzen
drehen
我看見你快樂地微笑地旋轉
Ich
sah
dich
dich
glücklich
und
lächelnd
drehen
閉起眼睛仰起頭全身濕透
Die
Augen
schließen,
den
Kopf
heben,
völlig
durchnässt
彷彿正在全力發動一個
Als
ob
du
mit
aller
Kraft
versuchtest,
einen
Motor
zu
starten
被猛烈的雨水澆熄的引擎
Der
vom
heftigen
Regen
gelöscht
wurde
然後你就要
飛起來了
飛起來了
Und
dann
würdest
du
losfliegen,
losfliegen
25年後
果然你飛起來了
飛走了
25
Jahre
später
bist
du
tatsächlich
losgeflogen,
weggeflogen
我替你開了半輩子的車
Ich
bin
mein
halbes
Leben
lang
für
dich
gefahren
從來沒有想過
Habe
niemals
daran
gedacht
(歌)兩點直線之間
還有
(Gesang)
Zwischen
zwei
Punkten
einer
Geraden
gibt
es
noch
另一道憑空往上拔起
無限延展的弧線
Eine
andere,
sich
aus
dem
Nichts
erhebende,
unendlich
ausdehnende
Kurve
(歌)根本沒有落點
(Gesang)
Die
überhaupt
keinen
Landepunkt
hat
那個空曠的雨中的操場
Jener
leere
Sportplatz
im
Regen
那個在雨中旋轉的少年
Jener
Junge,
der
sich
im
Regen
drehte
我再也沒有機會告訴他
Ich
habe
keine
Chance
mehr,
es
ihm
zu
sagen
我曾經多麼羨慕他和她的旋轉
Wie
sehr
ich
ihn
und
sie
einst
um
ihr
Drehen
beneidet
habe
我一直記掛著
他在夢中的童年
Ich
denke
immer
an
seine
Kindheit
im
Traum
和那被他旋轉著的
雨中的操場
Und
an
den
Sportplatz
im
Regen,
auf
dem
er
sich
drehte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qing Feng Wu, Ge Di Li
Альбом
十年一刻
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.